CHAPTER 02
L’architettura si defila per diventare una tela bianca. A proseguire
la narrazione visiva su questo sfondo restano gli interni, arredi
e opere d’arte connessi tra loro intimamente da una generale
armonia di colore. La casa diventa così una galleria dove ogni
oggetto ha una sua voce, ogni sala una sua storia e bellezza
intrinseca. A manifestarne l’essenza solamente la luce, delicata
e mutevole, che abbraccia l’intimità degli spazi rivelandone la
profondità, in un costante effetto di sorpresa.
EN
FR
DE
The architecture defiles to become a blank canvas. The interiors, fur-
nishings and artworks remain to continue the visual narrative against this
backdrop, intimately connected by a general harmony of color. The house
thus becomes a gallery where every object has its own voice, every room its
own history and intrinsic beauty. The light alone, delicate and changing,
manifests its essence and embraces the intimacy of the spaces revealing
their depth, in a constant effect of surprise.
L'architecture s'efface pour devenir une toile blanche. Les intérieurs, le
mobilier et les œuvres d'art, intimement liés par une harmonie générale
de couleurs, poursuivent la narration visuelle sur cette toile de fond. La
maison devient ainsi une galerie où chaque objet a sa propre voix, chaque
pièce sa propre histoire et sa beauté intrinsèque. Seule la lumière, délicate
et changeante, embrasse l'intimité des espaces, révélant leur profondeur
dans un effet de surprise constant.
Die Architektur wird missbraucht, und wird zu einer leeren Leinwand. Die
Innenräume, das Mobiliar und die Kunstgegenstände bleiben, um visuell
vor diesem Hintergrund die Erzählung fortzusetzen, eng verbunden durch
eine grundsätzliche Farbharmonie. Das Haus wird so zu einer Galerie, in
der jedes Objekt eine eigene Stimme, jeder Raum eine eigene Geschichte
und eigene Schönheit besitzt. Allein das zarte und wechselhafte Licht
umarmt und offenbart die Intimität und Tiefe der Räume in einem
ständigen Überraschungseffekt.
34
35