333
For further informa� on, please visit / Per ulteriori informazioni visita www.castaldiligh� ng.it
TECHNICAL INFORMATION / INFORMAZIONI TECNICHE
1.5 Recharging�/�Ricarica
• >6h for premises used for medical purposes; the autonomy must be
guaranteed after 6h (CEI 64-4 par. 4.1.01)
• >12h -�for schools
-�for private and public entertainment premises
-�for tourist-hotel activities
• >24h whenever not differently required
(EN 60 598 2-22.1:1999-04 par.22.19.1)
The emergency groups supplied by Norlight are intended for a 24h recharge
A 12h recharge is possible by using the groups with a 3 hour autonomy as
if they had a 1h autonomy (in 12h the batteries are charged at 50%, but
since they are expected to last 3h, they can ensure the expected 1 hour
autonomy). No emergency group is available with a 3h autonomy to be
recharged in 12h.
• >6h nei locali adibiti ad uso medico l’autonomia deve essere garantita
dopo 6h (CEI 64-4 par.4.1.01)
• >12h -�nelle strutture scolastiche
-�nei locali di intrattenimento e di pubblico spettacolo
-�nelle attività turistico-alberghiere
• >24h dove non diversamente prescritto
(EN 60 598 2-22.1:1999-04 par.22.19.1)
I gruppi di emergenza forniti dalla Norlight sono previsti per una ricarica di 24h.
La ricarica in 12h è possibile utilizzando i gruppi con un’autonomia di 3h
come se fossero da 1h (in 12h le batterie sono caricate al 50%, ma essendo
previste per 3h sono in grado di assicurare l’autonomia di 1h prevista).
Non è disponibile un gruppo di emergenza con autonomia di 3h che si
ricarichi in 12h.
1.6 Maintenance�/�Costruzione
• First installation inspections
-�Operation (turning on or off in case of a power failure
through controls, if present)
-�Lighting level
-�Autonomy
-�Line independence
-�Equipment positioning
-�Inhibition controls (if present)
• Verifiche di prima installazione
-�Funzionalità (accensione e spegnimento al mancare della tensione
di rete e tramite comandi se presenti)
-�Livello di illuminamento
-�Autonomia
-�Indipendenza delle linee
-�Posizionamento apparecchi
-�Comandi di inibizione (se presenti)
• Periodical inspections
-�every time the premises are opened (only for public premises);
operation of the emergency system
-�every six months: check operation of the emergency system
and the autonomy
-�every 4 years:
• Verifiche periodiche
-�ad ogni apertura del locale (solo per i locali pubblici):
la funzionalità dell’impianto di emergenza
-�ogni sei mesi: controllo della funzionalità dell’impianto di emergenza
e dell’autonomia
-�ogni 4 anni:
a) check operation of the emergency system, autonomy, lighting level
b) replace batteries
a) controllo della funzionalità dell’impianto di emergenza,
dell’autonomia, del livello di illuminamento
b) sostituzione delle batterie
Characteristics of the electronic units (inverter + emergency battery) for fluorescent lamps (tubular, compact, circular)
Caratteristiche dei gruppi elettronici (inverter + batteria d’emergenza) per lampade fluorescenti (lineari, compatte, circolari)
• Immediate operation upon main failure
• Intervento istantaneo ad ogni mancanza della tensione di rete
• High efficiency and reduced heat loss
• Elevato rendimento con minima dispersione di calore
• No blackening and long- lasting lamps
• Assenza di annerimento e maggiore durata delle lampade
• Recharging indicator (green LED) in full view
• Indicatore di ricarica (LED verde) posto in posizione visibile
• Remote control disabling
• Possibilità di inibizione con telecomando esterno centralizzato
• Supply voltage: 230V/50-60 Hz
• Tensione di alimentazione 230-240V/50-60Hz
• Operating frequency 20-30 kHz
• Frequenza di funzionamento 20-30 kHz
• 12h or 24h recharging period depending on the model
(in any case, the first time they must be recharged for about 48h)
• Tempo di ricarica 12h o 24h a seconda del modello (in ogni caso la prima
volta devono essere tenute in carica per circa 48h)
• Operation both with permanent and non permanent light
• Funzionamento sia in luce permanente che non permanente
• Reliability
• Affidabilità
• High temperature NiCd accumulators
• Accumulatori al NiCd per alta temperatura
• Protection device against prolonged discharges
• Dispositivo di protezione contro le scariche prolungate
• Replace batteries every 4 years or after approx. 500 charge/discharge
cycles, whichever comes first
• Sostituite le batterie ogni 4 anni o dopo circa 500 cicli di scarica-carica,
a seconda di ciò che avviene prima
• Inverter in compliance with EN 60925, EN 61347-1 and EN�61347-2-7
• Inverter conforme alle norme EN 60925, EN 61347-1 e EN 61347-2-7
• Supply current: 40 mAmp max, cos�=0.9
• Corrente di alimentazione max 40mA, cos�=0.9
• Max inverter to lamp distance: 2m
• Distanza massima tra inverter e lampada: 2m