CaCO3
MOVIMENTI
CATTEDRALI
MOVIMENTO n 172 - 173 - 174
80 x 10 x 5 cm (each strip)
Pasta di vetro con foglia d’oro, malta, ossido colorante, ferro su pannello alveolare.
Glass paste with gold leaf, mortar, colorant oxide, honeycomb panel, iron.
CATTEDRALE n 57 - 58
70 x 90 x 4 cm (each)
Vetro, malta, ossido minerale e ferro su pannello alveolare. Glass,
colorant oxide and mortar on honeycomb panel, iron.
MOVIMENTO n 100
102 x 122 x 4 cm
Vetro e malta bianca su pannello alveolare, ferro zincato. Glass
and white mortar on wooden panel, galvanized iron.
MOVIMENTO n 86
100 x 100 x 8 cm
Pasta di vetro con foglia d’oro, malta, ossido colorante, ferro.
Glass paste with gold leaf, mortar, colorant oxide, iron.
Il collettivo artistico dei CaCO3 conduce una rigorosa ricerca che mette in
scena molteplici e inedite riformulazioni del linguaggio del mosaico nella
contemporaneità.
Le opere si presentano come superfici mosse e vibratili di tessere in vetro,
talvolta colorato o inglobante la foglia d’oro, oppure in marmo o gesso.
I tasselli sono disposti manualmente in uno strato di malta cementizia
fresca, addizionata con ossido per ottenere diverse sfumature cromatiche.
Il loro diverso configurarsi, mediante il mutare dell’inclinazione con cui
sono inserite nella malta di supporto, genera con la luce effetti molteplici,
di movimento, di rotazione, di modularità, di pulsazione, rendendo queste
opere uniche e vive.
The CaCO3 artistic collective conducts a rigorous research that
stages multiple and unedited reformulations of the mosaic language
in the contemporary world.
The works are presented as moving and vibrating surfaces of glass
tiles, sometimes colored or incorporating gold leaf, or marble or
plaster. The anchors are disposed manually in a layer of fresh cement
mortar, added with oxide in order to obtain different chromatic
nuances. Their different configurations, by changing the inclination with
which they are inserted in the support mortar, generates multiple light
effects, of movement, rotation, modularity, pulsation, making these
art works unique and alive.
La serie “Movimento”, nasce per evidenziare il rapporto luce/materia. In
particolare, nei mosaici di pasta vitrea con foglia d’oro, la luce impalpabile
scivola e penetra nella materia scomponendosi e ricomponendosi nella
frammentazione musiva, dando la sensazione di una dimensione altra o
profonda che porta la percezione in uno stato contemplativo.
The “Movimento” series was created to highlight the relationship between
light and material. In particular, in the glass paste mosaics with gold leaf,
the impalpable light slips and penetrates the material, breaking down and
recomposing itself in the mosaic fragmentation, giving the sensation of
another dimensions, a profound dimension that brings perception into a
contemplative state.
Nelle opere “Cattedrale”, tutte realizzate con il vetro utilizzato per le vetrate
artistiche delle chiese medievali, viene amplificato il rapporto simbiotico
tra le diverse stratificazioni di un mosaico: se nelle vetrate medievali la
trasparenza del vetro viene attraversata dalla luce trasfigurandola, in questo
gruppo di opere il colore delsottofondo (affresco) attraversa il vetro
trasparente delle migliaia di tessere colorate e si fonde con esso nell’occhio
di chi guarda, oltrepassando così i limiti dello spazio interstiziale in cui era
tradizionalmente relegato.
The “Cattedrale” artworks are made with the same glass used for the stained
glass windows of medieval churches. In these artworks, the symbiotic
relationship between the different layers of a mosaic is amplified: while
in the medieval windows the transparency of the glass is crossed by the
light transfiguring it, in this group of artworks the color of the background
(fresco) crosses the transparent glass of the thousands colored tiles and
merges with it in the eye of the beholder, thus going beyond the limits of
the interstitial space in which it was traditionally relegated.
ART GALLERY
541
540