19
18
Bugholz
Bentwood
3. Vorbereitung des Biegevorgangs
Der Holzstab wird nun von Fachkräften, den
Biegern, mittig in die Biegeform gelegt. Ein
Metallband, das auf der äußeren Seite des
Buchenstabes befestigt wird, verhindert, dass
die Holzfasern im Außenradius gestreckt
werden. Ohne diese Unterstützung würden
sie reißen und das Holz brechen.
4. Vom Holzstab zur Rückenlehne
Nun geht es ans Biegen: Mit vollem Körperein-
satz drehen die Bieger die beiden Seiten des
Stabes jeweils um 70 Grad nach innen. Um die
leichte Außenwölbung der Hinterbeine zu erzeu-
gen, werden die Endstücke des Stabs daraufhin
ein wenig entgegen der Biegerichtung gezogen.
Abschließend wird das Material in der Biegeform
fixiert. Für die Rückenlehne des Stuhls 214,
den berühmten Wiener Kaffeehausstuhl, müssen
zwei Bieger Hand anlegen, für die Lehne
des Stuhls 209 werden sogar vier Fachkräfte
benötigt.
5. Trocknung
Damit nun die gebogene Lehne ihre neue Form
behält, wird das Holz in seiner Biegeform
für zwei Tage in einer Trockenkammer gelagert.
Nach diesem Vorgang enthält das Holz nur noch
einen sehr geringen Anteil an Feuchtigkeit und
wird anschließend aus der Biegeform gelöst.
3. Preparation of the bending process
The wooden rod is now placed into the bending
mould by specialists. A metal strip fixed on
the outer edge of the beech rod prevents the
wood fibres from stretching on the outer radius.
Without this support they would tear and the
wood would break.
4. From wooden rod to backrest
Now the bending begins: the benders turn both
sides of the rod inward by 70 degrees with full
power. To create the slight outside curve of the
back legs, the ends of the rod are then slightly
pulled against the bending direction. The ma-
terial is then secured in the bending mould. For
the backrest of chair 214, the famous Vienna
coffee house chair, at least two benders are
needed; the backrest of chair 209 even takes
the effort of four specialists.
5. Drying
In order for the bent backrest to stay in its new
form, the wood spends two days in a drying
chamber in its bending mould. After this process,
only a small amount of humidity is left in the
wood, which is then removed from the mould.
6. Der letzte Schliff
Nach diesem Fertigungsschritt wird die Rücken-
lehne weiterverarbeitet. Zunächst wird das Holz
geschliffen, bis die Holzoberfläche samtweich
ist, und anschließend mit den anderen Teilen zu
einem fertigen Stuhl montiert. Zum Schluss
wird das Holz gebeizt oder lackiert und erhält
somit seine persönliche Note.
6. The finishing touch
After this production step, the processing of the
backrest continues. First, the wood is sanded
until the surface is as soft as velvet; then it is
assembled into a finished chair with the other
components. At the end, the wood is stained or
lacquered and receives its personal touch.