303
302
Eclipse Ellipse Ingo Maurer 2017
Stahl, Aluminium. Neigung der beiden Scheiben kann angepasst werden. Die kleine
Scheibe mit dem Lichtmodul ist mit einem Magneten befestigt und kann rund um die
große Scheibe platziert werden. Ein Spiel mit Licht und Schatten. n Steel, aluminium.
The inclination of both discs is adjustable. The small disc with integrated LED is fixed
magnetically, and can be placed anywhere around the large disc. A play with light and
shadow. n Acier, aluminium. L’inclinaison des deux disques peut être adaptée. Le petit
disque avec le module lumineux est fixé par un aimant et peut être placé tout autour
du grand disque. Un jeu d’ombres et de lumière. n Acciaio, alluminio. L’inclinazione dei
due dischi è modificabile. Il disco minore con l’unità illuminante è fissato con una calamita
e può essere disposto intorno al disco maggiore. Un gioco di luci e ombre.
LED 12 W, dimmable, 1130 lm, 2700 K, CRI 97, EEC A++
200–240 V/100–125 V
· Ø 60 ·
Canned Light Christoph Matthias, Hagen Sczech 2003
Aluminium, Edelstahl, Kunststoff. Eine Konservendose, befüllt mit Leuchtmittel, Reflektor,
Fassung, Kabel und Schalter wird zur Hänge- oder Wandlampe. Aufputz-Montage mit
Abdeckscheibe weiß Ø 8 cm. Stufenlos höhenverstellbar durch Umlenkrolle und Justier-
ring. n Aluminium, stainless steel, plastic. A tin can, containing lightbulb, reflector, socket,
cable and switch, turns into a hanging or wall lamp. Surface-mounted ceiling fixture with
white baseplate cover Ø 8 cm. Height freely adjustable with pulley and ring. n Alumi-
nium, acier inoxydable, matière plastique. Une boîte de conserves, contenant ampoule,
réflecteur, douille, câble, interrupteur se transforme en suspension ou applique. Montage
sur crépi avec rondelle blanche de recouvrement Ø 8 cm. Réglable en hauteur sans
graduation par poulie de renvoi et anneau coulissant. n Alluminio, acciaio inossidabile,
materiale sintetico. Un barattolo da conserva, contenente lampadina, portalampada,
riflettore, cavo e interruttore, si trasforma in una lampada a sospensione o da parete.
Scatola di derivazione esterna con piastra bianca di copertura Ø 8 cm. Regolazione
continua dell’altezza con carrucola e anello di bloccaggio.
© 2003 and trademark by Campbell Soup Company used under license.
All rights reserved.
60 W Halogen, 980 lm, 2800 K, 2000 h, EEC C
G9, max. 60 W, A++–E
200 cm
· 18 ·
· 15 ·
Delight Frans van Nieuwenborg, Martijn Wegman 1980
Hitzebeständiges Glasgewebe, Dauerbelastung bis 180° C möglich. Tuchformat 75 x 75 cm.
n Heat-resistant glass fabric. Capable of withstanding contin uous use at temperatures
of up to 180° C. Cloth size 75 x 75 cm. n Fibre de verre résistant à la chaleur, supporte
une chaleur continue jusqu’à 180ºC max. Format du tissu en fibre de verre 75 x 75 cm.
n Tessuto in fibre di vetro termoresistente. Sostiene calore continuo fino a 180ºC. Misure
del tessuto cm. 75 x 75.
LED or Halogen
E27, max. 40 W, EEC A++–E
180 cm white
· 75 ·
Dew Drops Wall Ingo Maurer Team 2014
Transparente Kunststofffolie mit integrierten LEDs, Metall. Die Folie ist an einer Ecke auf-
gehängt und fällt fast wie ein Tuch. Die Form lässt sich mit einem schlichten Metallstäbchen
fixieren. Mit Sensorschalter zum Anschalten und Dimmen auf der Folie. n Transparent
plastic sheet with integrated LEDs, metal. Suspended at one corner, the sheet is remini-
scent of a cloth. The shape is adjustable with a metal pin. With a dimmable touch sensor
switch on the sheet. n Film plastique transparent avec LEDs intégrés, métal. Le film plas-
tique est accroché dans un coin et fait penser à un tissu qui pend. Une simple baguette
en métal permet de fixer le film plastique. Avec interrupteur à sensor tactile pour allumer
et faire varier l’intensité de la lumière sur le film plastique. n Pellicola trasparente in mate-
riale sintetico con LED integrati, metallo. La pellicola è fissata da un angolo e ricorda un
tessuto appeso. La sua forma può essere mantenuta con una semplice astina di metallo.
Interruttore a sensore sulla pellicola stessa per accendere, spegnere e dimmerare.
LED dimmable, 23 W, 2600 lm, 3000 K, CRI 90, EEC A
100 –240 V, EU or US
200 cm
· 28 ·
· 50 ·
Holonzki / Dead Bulb Alive Eckard Knuth, Ingo Maurer 2000
Glas-Hologramm 13 x 18 cm, Metall, schwarzes Textilkabel. Auswahl/Festlegung der
Hologrammfarbe aus technischen Gründen nicht möglich. Direkte Sonneneinstrahlung
und Nikotin können die Lebensdauer des Hologramms reduzieren. n Glass hologram
13 x 18 cm, metal, black fabric cable. For technical reasons, customer choice of hologram
colour is not possible. Direct sunlight and nicotine may reduce the hologram’s life span.
n Hologramme en verre 13 x 18 cm, métal, câble de textile noir long de 250 cm. Pour
des raisons techniques, le choix de la couleur de l’hologramme n’est pas possible. Une
exposition directe au soleil et à la nicotine peut réduire la durée de vie de l’hologramme.
n Ologramma in vetro cm. 13 x 18, metallo, cavo tessile nero. Per ragioni tecniche non è
possibile la scelta del colore dell’ ologramma. L’esposizione diretta al sole e alla nicotina
possono ridurre la durata dell’ologramma.
LED or Halogen
GU 4, max. 20 W, EEC A++–E
230/125/12 V
250 cm
· 56 ·
· 53 ·
LED’s Oskar Ingo Maurer und Team 2012
Eloxiertes Aluminium in Schwarz oder Silber, Metall. Ein flexibler Metallarm ermög-
licht die variable Einstellung des Kopfes. Elektronischer Sicherheitstransformator mit
integriertem Kippschalter. n Anodised aluminium in black or silver, metal. The fle-
xible metal arm allows variable adjustment of the lamp head. Electronic safety trans-
former with integrated toggle switch. n Aluminium anodisé noir ou argent, métal.
Le bras métallique flexible permet le réglage variable du réflecteur. Transformateur
électronique de sécurité avec interrupteur à bascule intégré. n Alluminio anodizzato
nero o argento, metallo. Il braccio metallico flessibile permette la regolazione varia-
bile del riflettore. Trasformatore di sicurezza elettronico con interruttore a levetta
integrato.
LED, 5 W, 420 lm, 3000 K, 40000 h, CRI 80, EEC A
100–240 V
400 cm
· 19 ·
· ca. 33 ·