THE DESIGNERS
LORENZO BELLINI
La professione di product designer e architetto è per Lorenzo Bellini una vera e
propria passione. Dopo la Laurea alla Sapienza di Roma, Bellini ha avviato la
propria attività portando avanti una tradizione familiare nel campo dell’architet-
tura lunga quasi un secolo. Gli arredi che disegna sono spesso concepiti ad hoc per
i suoi progetti alberghieri, al fine di realizzare un’armonia vincente tra contenito-
re e contenuto.
The profession of product designer and architect is a real passion for Lorenzo
Bellini. After graduating at the University “La Sapienza” in Rome, Bellini star-
ted his own business by carrying on a century-long family tradition in the field of
architecture. The models he designs are often intended specifically for his hotel
projects, in order to achieve a winning harmony between container and content.
LEONARDO DAINELLI
La cifra stilistica che caratterizza Leonardo Dainelli è definita da un insieme armonico di forme, colori
e materiali: progetti e proposte sono complementari e bilanciati, puliti nel tratto e in perfetto equilibrio
tra “minimale” e “decorativo”.
Leonardo Dainelli’s style is one of harmonious shapes, colours and materials: every design and pro-
posal is complementary and balanced, with clean lines that establish a fine equilibrium between “mi-
nimalism” and “decoration”.
PEGGY NORRIS
Quando la designer statunitense Peggy Norris progetta dei mobili, il risultato è sempre e comun-
que un’espressione della sua passione. Nelle sue realizzazioni si rispecchiano i momenti della sua
vita, quelli che la toccano e che la stimolano, come il magico attimo di un’alba o il profondo e
misterioso rumore del mare. Con sguardo attento la designer osserva tutti i minimi dettagli, che ci
accompagnano e ci circondano.
When American designer Peggy Norris creates furniture, then it is always also an expression of
her passion. This is where the moments of her life are reflected that move and stimulate her. The
magical moment of a sunrise or the deep, mysterious swirling of the sea. With an alert gaze, the
designer observes all of the fine details that encounter and surround us.
AXEL ENTHOVEN
Per SELVA, Axel Enthoven ha creato qualcosa di singolare e dal valore duraturo: il program-
ma di mobili Solitaire-Jubilee. Si tratta di autentiche “gemme” per la casa che, individual-
mente o in combinazione, riempiranno ogni sala con eleganza veramente particolare. I mobili
integrano cristalli STRASS® Swarovski® che ne esaltano lo stile, mentre le linee chiare e le
proporzioni equilibrate sottolineano il nobile carattere senza tempo di ogni singolo pezzo.
For SELVA, Axel Enthoven created something singular of lasting value: the furniture col-
lection Solitaire-Jubilee. These are genuine “gems” for the home which, either individually
or in combination, will fill every room with a very particular flair. The furniture integrates
STRASS® Swarovski® crystal as the central highlights and – with its clear, reduced composi-
tion – emphasizes the timelessly noble character of every single piece.
TIZIANO BISTAFFA
Tiziano Bistaffa è il designer che da più tempo collabora con Selva, proprio per
questo i prodotti da lui disegnati, frutto della sua passione e esperienza, incar-
nano in modo speciale la storia aziendale.
Trascinato dalla passione per il suo lavoro coglie ogni opportunità per poter
sperimentare stili, materiali e finiture diverse tra loro e maturare un insieme
armonico tra le diversità.
Tiziano Bistaffa is the designer with the longest cooperation with Selva. For
that reason, the products designed by him – the fruit of his passion and expe-
rience – embody the company history in a special way. Drawn by the passion
for his work, he seizes every opportunity to be able to experiment with styles,
materials, and finishes differing from each other to work out a harmonious
whole amidst diversity.