75
Tappeto realizzato con due strati di
feltro. Lo strato superiore è costituito
da strisce dello stesso colore larghe
cm 50, unite a punto Cavallo; questo
punto non è presente sullo strato infe-
riore: è il punto Matelassé a unire i due
strati di feltro trapuntandone le super-
fi ci. La cucitura perimetrale è eseguita
a punto Cavallo.
This rug is produced with a double lay-
er of felt. The upper layer is composed
of cm 50 wide strips of the same colour
sewn with Punto Cavallo; this stitching
is not executed on the under felt. The
Punto Matelassé joins together the two
layers quilting both surfaces. The bor-
der features the Punto Cavallo.
Ce tapis est réalisé en double épaisseur.
La face supérieure est composée de
bandes du même coloris de cm 50 de
largeur, assemblées avec une couture
en Punto Cavallo; cette couture n’est
pas présente sur la face inférieur. Les
deux couches de feutre sont unies
par des coutures en Punto Matelassé
qui en surpique les surfaces. La bordu-
re est exécutée en Punto Cavallo.
Alfombra realizada con dos capas de
fi eltro. La capa superior está constitui-
da por tiras del mismo color de cm 50
de ancho unidas con Punto Cavallo;
este punto no se encuentra presen-
te en la capa inferior. Se utiliza Punto
Matelassé para unir las dos capas de
fi eltro acolchando las superfi cies. La
costura del perímetro está realizada
con Punto Cavallo.
Dieser Teppich wird aus zwei Filz-
Schichten hergestellt. Die Teppich-
Oberfl äche besteht aus cm 50 breiten
farbidentischen Filzstreifen die mit
Punto Cavallo Nähte verbunden sind;
diese Nähte bestehen nicht auf dem
Unterfi lz. Steppennähte mit Punto
Matelassé verbinden die zwei Filz-
Schichten und bilden ein Linearrelief-
Spiel. Die Teppichumrandung wird mit
Punto Cavallo Naht ausgeführt.