255
254
Sentiamo intuitivamente che le nostre forme […] porteranno
con naturale scioltezza le vesti che sogniamo, e che […]
così rivestiti in abiti di immaginazione poetica, semi velati
per così dire da prodotti scelti del telaio e della miniera,
raddoppieranno la loro forza attrattiva, come una melodia
sonora rivestita di voci armoniose.
L’ornamento in architettura [1892], di Louis Henry Sullivan
“We feel intuitively that our strong, athletic and simple forms will carry
with natural ease the raiment of which we dream, and that our buildings
thus clad in a garment of poetic imagery, half hid
as it were in choice products of loom and mine,
will appeal with redoubled power,
like a sonorous melody overlaid with harmonious voices.””
Ornament in Architecture, 1892, Louis Henry Sullivan.
Мы интуитивно чувствуем, что наши формы […] могут
с естественной непринужденностью обрести тот облик, о котором мы
мечтали, и что они […],
облеченные в одежды поэтического воображения, завуалированные,
если можно так сказать, избранными тканями и материалами,
обретут вдвое большую привлекательность, подобно тому, что происходит
с музыкальной мелодией,
когда она облачается в гармоничный хор голосов.
Украшения в архитектуре [1892], Луис Генри Салливан