Maison du Brésil©Igor Stefan
523–524 Tabouret Méribel–Berger
Designed by
Charlotte Perriand, 1953–61
Collezione “Cassina iMaestri”
Produced
Cassina, 2011
Entrambi ispirati dalla montagna, l’uno prende il nome dai pastori delle
Alpi che utilizzavano questa tipologia di sgabello per mungere, l’altro
dalla località francese amata dalla Perriand. Questi complementi si
distinguono per l’onestà delle forme semplici e per la concretezza
espressa dal materiale e dalla funzione. Il sedile tornito è abbinato
alle gambe stilizzate sia per il Tabouret Berger, variante bassa con tre
gambe in massello tornite a mano, sia per la versione alta Tabouret
Méribel con tre gambe angolari a taglio. Prodotti da Cassina grazie a
un’accurata lavorazione artigianale che onora l’autenticità del progetto,
questi piccoli capolavori possono essere utilizzati singolarmente o in
composizioni di grande originalità. L’utilizzo del massello comunica
una piacevole sensazione di morbidezza, con la continuità della
venatura tra il piano e il bordo, mentre la profondità delle superfi ci
disegna su ogni pezzo infi nite variazioni naturali.
Beide werden durch die Berge inspiriert. Einer hat seinen Namen
von den Hirten der Alpen, die diese Art von Hocker zum Melken
verwendeten, der andere vom französischen Ort, den Perriand so
liebte. Diese Einrichtungsobjekte heben sich durch die Ehrlichkeit
ihrer einfachen Formen und durch die Konkretheit hervor, die vom
Material und von der Funktion ausgedrückt wird. Die gedrechselte
Sitzfl äche ist sowohl beim Tabouret Bergere mit den stilisierten
Beinen kombiniert - die niedrige Variante hat drei Beine aus
handgedrechseltem Massivholz - als auch bei der hohen Version
Tabouret Méribel, der drei kantig geschnittene Beine aufweist.
Diese kleinen Meisterwerke werden von Cassina dank sorgfältiger
handwerklicher Verarbeitung produziert, die der Authentizität des
Projekts ihre Ehre erweist. Sie können einzeln oder in originellen
Kompositionen verwendet werden. Der Einsatz des Massivholzes
kommuniziert ein angenehmes Gefühl der Weiche, mit der Fortsetzung
der Maserung zwischen Platte und Rand.
Both pieces are inspired by the mountains. While the latter takes its
name from the milking-stool used by alpine shepherds, the former is
inspired by the French locality much loved by designer and architect
Charlotte Perriand. These furnishing accessories stand out for the
honesty of their simple shapes and for the concrete expression of
their materials and function. The turned seat meets the stylised legs
both in the Tabouret Berger, a lower version with three legs in hand-
turned solid wood, and in the taller Tabouret Méribel, which has three
angular legs. Produced by Cassina thanks to a meticulous work of
craftsmanship that respects the authenticity of the original design,
these small masterpieces can be used on their own or in creative
compositions. The use of solid wood communicates a pleasant sense
of softness, and we see the continuity of the grain right the way across
the seat to the borders, nature creating a unique pattern on each.
Ces tabourets s’inspirent tous deux de la montagne, l'un tirant son
nom des bergers des Alpes qui utilisaient ce type de tabouret pour
traire, l'autre de la ville française, que Perriand aff ectionnait. Ces
compléments se distinguent par la pureté de leurs formes simples
et par leur aspect pragmatique, exprimé par le matériau et par la
fonction à laquelle ils se destinent. L’assise tournée est assortie à des
pieds stylisés, aussi bien pour le Tabouret Berger, une variante basse
à trois pieds en bois massif tournés à la main, que pour le Tabouret
Méribel, une version haute avec trois pieds angulaires à section
coupée. Produits par Cassina, ils sont le fruit d’un travail artisanal
soigné qui honore l'authenticité du projet. Ces petits chefs-d'œuvre
peuvent être utilisés individuellement ou bien dans des compositions
d'une grande originalité. L'utilisation du bois massif off re une agréable
sensation de douceur, avec la continuité de la veinure entre le dessus
et le bord, tandis que la profondeur des surfaces dessine sur chaque
pièce d’infi nies variations naturelles.
ITA
ENG
DEU
FRA
Piano
· A doghe in legno massello
di rovere o noce canaletto.
Gambe
· Legno massello di rovere
o noce canaletto.
Finitura
· Versione naturale: vernice opaca.
· Versione tinto nero: tinta + vernice
opaca.
Platte
· Mit Latten aus Massivholz, Eiche
oder amerikanisher nussbaum.
Beine
· Aus Massivholz, Eiche oder
amerikanisher nussbaum.
Finish
· Version natur: matt lackiert.
· Version schwarz gefärbt: Farbe und
Lackierung matt.
Top
· With slats in massive oak wood or
American walnut.
Legs
· Massive oak wood or american
walnut.
Finishing
· Natural version: matt lacquer.
· Black-dyed version: paint + matt
lacquer.
Plateau
· En lattes de chêne massif ou de
noyer américain massif.
Pieds
· Chêne massif ou noyer américain
massif.
Finition
· Version naturelle : vernis mat.
· Version teintée noir : teinte + vernis
mat.
N° ____________
Identifying marks and production numbers
a
b
c
Rovere naturale/Natural oak/Eichenolz
natur/Chêne naturel
Noce canaletto/American walnut/
Amerikanischer nußbaum/Noyer
améicain
Rovere tinto nero/Oak stained black/
Eichenolz schwarz gebeizt/Chêne
teinté noir
a
b
c
Finiture/Finishes/
Ausführungen/Finitions
ø33
13’’
ø33
13’’
38.4
15.1’’
26.7
10.5’’
523 01/02/11
524 01/02/11
276
Tabouret Méribel–Berger
Cassina Living
Tables Basses
Niedrige Tische
Low Tables
Tavolini