256
SIMPHONY
Orientamento apparecchio
Orientamento apparecchio
Ø280
500
Max. 430
230
230
Ø310
Flangia
Base apparecchio
FISSAGGIO A TERRA
Flangia con tirafondi da cementare comprensiva di bulloneria per il fissaggio dell’apparecchio a terra.
Passaggio cavo di alimentazione nella parte centrale.
GROUND INSTALLATION
The flange with the anchor bolts are cast-in into the concrete base and with the hardware provided the
lighting fixture is mounted and secured to the ground. Power supply cable is fed through the central part.
FIXATION AU SOL
Bride avec boulons d’ancrage à bétonner comprenant la visserie pour la fixation du produit au sol.
Passage du câble d’alimentation dans la partie centrale.
In fase di installazione valutare la posizione dello sportello di ispezione al fine del corretto orientamento
dei tirafondi. Questi devono risultare sempre inclinati di 45° rispetto all’asse dello sportello.
When installing check the position of the inspection port for easy access so as to position the anchor bolts
correctly. The anchor bolts should be inclined 45° in respect to inspection port axis.
Pendant la phase d’installation, évaluer la position de l’ouverture d’inspection afin d’orienter
correctement les boulons d’ancrage. Ces derniers doivent toujours être inclinés à 45° par rapport à
l’axe de l’ouverture.
VANO DI ISPEZIONE
L’apparecchio è fornito di sportello di ispezione su base palo ed è dotato di viti antivandalo. All’interno
del vano è alloggiato il gruppo di alimentazione in classe II
INSPECTION PORT
This lighting fixture is provided with an inspection port at the base of the post and is closed with
vandalproof screws. The power unit class II – ballast – is enclosed in this inspection port
COMPARTIMENT D’INSPECTION
L’appareil est doté d’une ouverture d’inspection à la base du poteau qui est dotée de vis anti-
vandalisme. L’intérieur du compartiment contient le groupe d’alimentation de classe II
195F0/1M7.PS
DATI TECNICI
CURVE FOTOMETRICHE / PHOTOMETRIC DATA / COURBES PHOTOMÉTRIQUES
In fase di installazione valutare la posizione dello sportello di ispezione al fine del corretto orientamento
dei tirafondi. Questi devono risultare sempre perpendicolari rispetto all’asse dello sportello.
When installing check the position of the inspection port for easy access so as to position the anchor bolts
correctly. The anchor bolts should be perpendicular in respect to inspection port axis.
Pendant la phase d’installation, évaluer la position de l’ouverture d’inspection afin d’orienter correctement
les boulons d’ancrage. Ces derniers doivent toujours être perpendiculaires à l’axe de l’ouverture.
VANO DI ISPEZIONE
L’apparecchio è fornito di sportello di ispezione con morsettiera estraibile dotata di portafusibile di
sicurezza. La chiusura viene assicurata da 2 viti antivandalo in acciaio A2.
INSPECTION PORT
This lighting fixture is provided with an inspection port with a removable terminal junction box with
incorporated safety fuse. This port is closed utilising two vandalproof steel A2 screws.
COMPARTIMENT D’INSPECTION
L’appareil est doté d’une ouverture d’inspection avec plaque à bornes amovible dotée d’un porte-fusible
de sécurité. La fermeture est garantie par 2 vis anti-vandalisme en acier A2.
LED