Der Klassiker, der unseren
Weltruf begründet hat
The classic that established
our worldwide reputation
—
Es geht die Legende, unsere Ahnen
hätten das Ledermöbel erfunden,
indem sie eine Tierhaut über ein Heu-
bündel drapierten.
Ähnlich revolutionär war die Inno-
vation, die de Sede vor bald einem
halben Jahrhundert präsentierte:
ein Sofa, aus bis zu fünf Millimeter
dickem, naturbelassenem Nappaleder
gemacht.
Als die Skulptur mit dem NECK-
Leder 1976 an der IMM in Köln
erstmals präsentiert wurde, bebte die
Messehalle: Der Stand von de Sede
musste wegen zu grossen Andrangs
kurzzeitig geschlossen werden, die
Fachwelt war aus dem Häuschen – zu
Recht: Das DS-47 manifestiert das
herausragende Können und die stete
Innovation unserer Polstermeister,
die es schafften, das in seiner Optik
und Haptik sperrige und rustikale
Leder – die Falten des Rindernackens
sind beispielsweise noch deutlich zu
erkennen – formvollendet und einzig-
artig zu verarbeiten.
—
Legend has it that our forebears
invented leather furniture by draping
an animal hide over a haystack.
The innovation that de Sede presented
nearly half a century ago was similarly
revolutionary: a sofa made of natural
nappa leather up to five millimeters
thick.
In 1976, when the sculpture with
NECK leather was presented for the
first time at IMM in Cologne, the ex-
hibition hall shook: the de Sede stand
had to be closed briefly due to the rush
of visitors. The world of specialists
was beside itself – and rightly so:
DS-47 manifests the outstanding skill
and constant innovation of our master
upholsterers, who managed to process
leather that looked and felt bulky and
rustic – the wrinkles of the neck of
the cattle can still be clearly seen, for
example – perfectly and uniquely.
„
Lederkönig
Das Meisterstück
aus unserer Manufaktur
Leather king
The masterpiece
from our manufacture
DS – 47