Nothing but simple
Räumliches Epizentrum
A spatial epicenter
Ein Stück Design-Mode:
«French Touch» im Wohnzimmer
A piece of design fashion: The
“French touch” in the living room
—
Audrey Hepburn sagte einst über die
französische Stadt der Liebe: «Paris
is always a good idea» – die Stadt
der Liebe, der Kunst, der Mode. In
diesem Epizentrum befindet sich
auch die Kreativschmiede von Patrick
Norguet. Der französische Desig-
ner gehört zur Generation, die den
«French Touch», den französischen
Touch, auf der internationalen Bühne
bekannt machen: Die damit gemeinte
Einheit zwischen Mode und Design
manifestiert sich in seiner Zusammen-
arbeit mit Haute-Couture-Häusern
wie Dior, Lanvin oder Guerlain.
Für de Sede perfektionierte er im
DS-175 die Symbiose von modischer
Extravaganz und gestalterischer
Exzellenz – oder, wie Norguet seine
grazile Schöpfung bezeichnet: «Very
simple but very elegant and chic».
Tatsächlich: Es ist eine einfach ge-
haltene Botschaft, die das Sofa als
gestalterisches Element zu einer
Stilikone werden lässt – eine moderne
Formensprache, wie sie die Weltstadt
Paris auch heute noch bietet.
—
As Audrey Hepburn once said about
the French city of love: “Paris is always
a good idea” – the city of love, of art,
of fashion. This epicenter is also home
to Patrick Norguet’s creative work-
shop. The French designer belongs
to the generation who are making the
“French touch” famous on the inter-
national stage: this unity of fashion
and design is manifested in his col-
laboration with haute-couture firms
such as Dior, Lanvin or Guerlain. For
de Sede, he perfected the symbiosis of
fashionable extravagance and creative
excellence in DS-175 – or, as Norguet
refers to his graceful creation: “Very
simple but very elegant and chic.” In
fact, it is a simple message that turns
the sofa into a style icon as a design
element – a modern vocabulary of
forms of the kind the cosmopolitan
city of Paris still offers today.
„
DS – 175