Il dialogo fra progetto e industria è sem-
pre affascinante. In questo caso parte
da una (buona) idea: agire sulla testiera,
più precisamente sul retro della testiera,
per darle una funzione più ampia, ricon-
ducendo una parte usualmente negletta
dell’oggetto letto a una visione originale,
radicalmente alternativa.
Non un letto da appoggiare al
muro, ma un mobile da collocare al cen-
tro dello spazio, da circumnavigare per
usarne ogni parte. Intorno al letto c’è un
mondo simbolico, che ha bisogno di og-
getti significativi, libri, luci. Canalgrande
è uno scrigno di tesori personali e intimi.
It is always fascinating to see how the
design and industrial worlds interact. In
this case, it all began with an (excellent)
idea: to give the headboard – and more
specifically the back of the headboard
– a broader role to play, thus presenting
a totally original vision of a normally ne-
glected part of the bed.
Instead of pushing it up against
a wall, this item of furniture should be
put in the middle of the room and walked
around so every part of it can be used.
Meaningful items such as books and
lights play a key role in the symbolic
world around every bed.