30
Une collection profonde, conçue
en s’inspirant des formes présentes
dans la nature et structurée autour
du lustre féerique à huit lumières qui
détermine le code stylistique.
Les filaments de la cage représentent
les branches du saule, qui descen-
dent doucement sur les côtés lisses
et inclinés du verre soufflé.
Eine komplette Kollektion, entworfen
in Anlehnung an die Formen, die man
in der Natur findet, und um den märc-
henhaften Leuchter mit 8 Leuchten,
welche die stilistische Ziffer bestim-
men, aufgebaut.
Die Fäden des Käfigs stellen die Äste
der Weide dar, die weich an den
glatten, geneigten Seiten des gebla-
senen Glases hinabfallen.
Большая коллекция, созданная на
основе форм, присутствующих в
природе, построена вокруг сказочной
люстры с восемью лампами, которые
определяют ее стилистический код.
Проволока каркаса напоминает
ивовые ветви, мягко спускающиеся по
наклонным стенкам дутого стекла.
FR
DE
RU
31
RS 429-030
RB 429-020
RT 429-030
RP 429
RB 429
RT 429
RS 429