152
153
Le nom de cette élégante su-
spension dérive de l’activité
des pionniers américains qui,
au début du XIXe siècle, ont
tracé les premiers chemins
qui reliaient l’Est à l’Ouest,
traversant la zone centra-
le des États-Unis, jusqu’à
s’installer dans ce qui est au-
jourd’hui Portland, la ville la
plus peuplée et la plus gran-
de de l’Oregon. Ces « rainu-
res » sont reprises à Port-
land par le travail rigoureux
et précis du verre moulé,
donnant forme à une lampe
élégante capable de mettre
en valeur n’importe quel
espace grâce à son volume
composé et à ses attrayantes
réfractions verticales.
Der Name dieser noblem Häng-
eleuchte kommt von der Tätig-
keit der amerikanischen Pioniere
die in den Anfängen des 19.
Jahrhunderts die ersten Wege,
die den Osten mit dem Westen
verbanden, trassierten und den
Mittelteil der Vereinigten Staaten
durchquerte, bis sie sich in dem
heutigen Portland niederließen,
der am dichtesten bevölkerten
und breitesten Stadt Oregons.
Diese „Spuren“ werden in
Portland mit der präzisen Riga-
din-Bearbeitung des Pressgla-
ses wieder aufgenommen und
geben einer eleganten Leuchte
Gestalt, die ideal ist, um jeden
Raum mit ihrem komponierten
Volumen und ihren anmutigen
vertikalen Lichtbrechungen
aufzuwerten.
Название этого элегантного
подвесного светильника связано
с деятельностью американских
первопроходцев, которые
на заре XIX века строили
первые дороги, проходившие
через центральную часть и
соединившие Восток с Западом
Соединенных Штатов, а затем
поселились в Портленде –
самом густонаселенном и
большом городе в Орегоне. Эти
«бороздки», позаимствованные
в Портленде, навеяны тонкой
обработкой штампованного
стекла типа «rigadin». Они
предопределяют форму
элегантной лампы, способной
украсить любое помещение
благодаря сложному силуэту и
привлекательным вертикальным
преломлениям.
FR
DE
RU
LS 655
LS 655