6
7
DESIGNER
After completing a Master in Product
Design in 2007 at the Istituto d’Arte
Applicata e Design di Torino (Institute
of Applied Art and Design of Turin),
he travelled and worked for various
studios mainly specialised in interior
design and the design of small
furnishings and lighting. One of these
studios belonged to Mario Bellini,
with whom he followed the design
and development of products for
companies such as Cassina, Kartell and
Riva1920. He lives and works in Milan.
Dopo aver acquisito un Master in Design
del Prodotto nel 2007 presso l’Istituto
d’Arte Applicata e Design di Torino, viaggia
e lavora per diversi studi specializzati
principalmente in design d’arredi,
complementi ed illuminazione; uno su
tutti lo studio di Mario Bellini, con cui
segue il design e lo sviluppo di prodotti
per aziende tra cui Cassina, Kartell e
Riva1920. Vive e lavora a Milano.
Nach seinem Master in Produktdesign im
Jahr 2007 beim Institut für Angewandte
Kunst und Design von Turin reist er
umher und arbeitet für diverse Studios,
die hauptsächlich in den Sparten
Einrichtungsdesign, Einrichtungszubehör
und Beleuchtung spezialisiert sind; eins
davon ist das Atelier von Mario Bellini,
mit dem er Produkte für Kunden wie z.B.
Cassina, Kartell und Riva1920 designt und
entwickelt. Er lebt und arbeitet in Mailand.
Después de conquistar un Master
en Diseño de Producto en 2007 en
el Instituto de Arte Aplicado y Diseño
de Turín, viaja y trabaja para varios
estudios especializados, principalmente
en diseño de muebles, complementos
e iluminación; entre ellos el estudio de
Mario Bellini, con el cual se ocupa del
diseño y del desarrollo de productos
para empresas como Cassina, Kartell y
Riva1920. Vive y trabaja en Milán.
����������������������������
���������������������������
������������������������
������������������������������������
���������������������������
�����������������������������
�����������������������������
���������������������������������
���������������������������������
����������������������������������
������������������������������
������������������������������
������������������������������������������
��������������������������
Coming from a really bright place
and anything but boring, he
encounters Sforzin Illuminazione
and a collaboration begins, day
after day, he creates objects,
working around them, riding on
experimentation and chasing
innovation, creating new lamps
bathing us in light. Andrea Barra
was born in Milan in 1981, he
has been drawing ever since he
discovered what a pencil was for
and after a number of years in
set design, in villages around the
world, he stopped to return home
and go back to school. He enrolled
with IED, obtained a master
for Poltrona Frau, with which
he worked for some time, then
opened a design studio [1+2=8]
self-producing various objects,
from objects for the home to
personal objects and has designed
for Borsalino.
Arriva da un posto molto luminoso,
e non è assolutamente noioso,
incrocia la Sforzin Illuminazione e
ne esce cosi’ una collaborazione,
giorno dopo giorno, crea oggetti,
lavorando attorno, cavalcando
sperimentazione, e inseguendo
l’innovazione, nascono cosi le nuove
lampade che di luce ci pervade.
Andrea Barra nasce in quel di
Milano nel 1981 disegna da quando
ha scoperto a cosa serve una matita
���������������������������������
nei villaggi in giro per il mondo,
si ferma, per tornare a casa e a
scuola, si iscrive così allo IED, vince
un master per Poltrona Frau con
cui collabora per un po’ di tempo,
fonda lo studio di progettazione
[1+2=8] autoproducendo vari oggetti
dalla casa, alla persona, disegna per
Borsalino.
Kommt aus einem sehr hellen Ort,
ist absolut nicht langweilig, kreuzt
den Weg von sforzin illuminazione
und es entsteht Zusammenarbeit,
Tag für Tag, er kreiert Objekte,
arbeitet daran, überspringt
Experimente, und auf der Suche
nach Innovation entstehen so
neue Lampen, die uns mit Licht
�����������
Andrea Barra wird 1981 in Mailand
geboren und zeichnet seit dem
���������������������������
hat wozu ein Bleistift dient. Nach
diversen Jahren Bühnenbildgestaltung
in aller Welt kehrt er nach Hause
zurück, geht zur IED, gewinnt
einen Master für die Firma
Poltrona Frau, mit der er eine Zeit
lang zusammenarbeitet, gründet
das Planungsbüro [1+2=8] und
produziert diverse Objekte für
die Wohnung, für die Person und
zeichnet für Borsalino.
Llega de un lugar muy luminoso y
nada aburrido, se cruza con Sforzin
Illuminazione y nace una colaboración,
día tras día, crea objetos,
trabajando alrededor, cabalgando
experimentación y persiguiendo
innovación, así es como nacen las
nuevas lámparas que nos invaden
de luz. Andrea Barra nace en Milán
en 1981, dibuja desde cuando
descubre de veras para qué sirve
un lápiz después de varios años
de escenografía, en las aldeas
por todo el mundo, se para, para
volver a casa y a la escuela, así
se apunta al IED, gana un Master
para Poltrona Frau con la cual
colabora durante algún tiempo,
crea el estudio de proyectos [1+2=8]
autoproduciendo varios objetos
tanto para el hogar como para la
persona, diseña para Borsalino.
���������������������������
��������������������������
��������������������
���������������������
����������������������������
��������������������������
������������������������
����������������������
������������������������
������������������������������
����������������������������
��������������������������
���������������������������
����������������������
������������������������������
����������������������������
�����������������������������
�������������������������
�������������������������
�������������������������
����������������������������
����������������������
������������������������
��������������������������
�����������������������
��������������������������
����������������������
����������������������������������
�����������������������������
����������������������
��������������������������
��������������������������
��������������������
���������������������������
����������������������
He was born in Jesolo –Venice - in
1957 he completed his diploma at
the Istituto Statale D’Arte di Venezia
(State Institute of Art in Venice). He
attended the faculty of architecture
in Venice, where he acquired the
concepts of design. He is involved
��������������������������������������
furnishings, textiles and Murano
glass. He has been collaborating
with leading lighting companies and
architects/studios of international
fame since 1980.
�����������������������������������
si diploma all’Istituto Statale
D’Arte di Venezia. Frequenta la
facoltà di architettura di Venezia,
dove acquisisce i concetti della
progettazione. Fa varie esperienze
nel campo dell’arredamento, del
tessile e del vetro di Murano. Dal
1980 inizia delle collaborazioni con
primarie aziende di illuminazione
e con architetti / studi di fama
internazionale.
���������������������������������
��������������������������������
Staatlichen Institut für Kunst von
Venedig. Besucht die Fakultät
für Architektur in Venedig, wo
er Planungskonzepte erlernt. Er
macht diverse Erfahrungen in den
Bereichen Einrichtung, Textil und
Glas von Murano. 1980 beginnt
��������������������������������
zusammenzuarbeiten sowie mit
Architekten und Studios von Weltruf.
���������������������������������
estudia en el Instituto Estatal de
Arte de Venecia. Cursa la Facultad
de Arquitectura de Venecia, donde
adquiere los conceptos para
proyectar. Acumula experiencia en
el sector del mueble, del textil y del
vidrio de Murano. En 1980 empieza a
colaborar con importantes empresas
de iluminación y con arquitectos /
estudios de fama internacional.
�����������������������������
���������������������������
�������������������������
�������������������������������
���������������������������
���������������������������
���������������������������
�����������������������������
������������������������������
�����������������������������
�����������������������������
������������������������
����������������������������
�������������������������������
He studied at the Polytechnic of
Milan in the Faculty of Design.
He graduated in 2009 after
acquiring work experience in the
��������������������������������
transformation technologies.
The cultural legacy of his origins
�������������������������������
them a strong technological
content. He opened a studio in
Como in 2010 and now works
with various companies from the
lighting and furnishing industry.
Ha studiato presso la Facoltà del
Design del Politecnico di Milano.
Si laurea nel 2009 dopo esperienza
lavorativa pregressa nel campo
della progettazione e delle
tecnologie di trasformazione delle
materie prime.
Il retaggio culturale dal quale
�����������������������������������
caricandoli di un forte contenuto
tecnologico. Nel 2010 apre lo studio
a Como ed a oggi collabora con
aziende del settore illuminazione
ed arredo.
Hat an der Technischen Hochschule
Mailand Design studiert.
Schließt 2009 nach diversen
Erfahrungen im Bereich der
���������������������������������
sein Studium ab. Das kulturelle
Umfeld, aus dem er stammt,
������������������������������������
in einem starken technologischen
�����������������������������������
er sein Studio in Como und heute
����������������������������������
Einrichtungsherstellern zusammen.
Ha estudiado en la Facultad de
Diseño del Politécnico de Milán.
Se licencia en el 2009 con una
experiencia laboral anterior en
el sector del proyecto y de las
tecnologías de transformación de
las materias primas. Su cultura
repercute en sus productos,
cargándolos con un gran contenido
tecnológico. En 2010 abre su
estudio en Como y actualmente
sigue colaborando con empresas
del sector de la iluminación y la
decoración.
�����������������������������
�����������������������������
����������
����������������������
����������������������
�������������������������
��������������������������
�����������������������
�������������������������
���������������������������
����������������������������
������������������������
������������
����������������������������
������������������������������
�������������������������
���������������������������
MARCO SPATTI
ANDREA BARRA
ROBERTO FAVARETTO
ALESSANDRO CAPELLA
DESIGNER
Borromeo and De Silva Srl is a company
founded in Milan in 2011 by Carlo
Borromeo, Fabio de Silva and Filippo
Sgalbazzi. The studio is mainly engaged in
product and car design, development of
graphic communication and production
itself, ranging from research and
development to complete industrialization.
The team of Borromeo de Silva has been
carefully selected over the years: it is a small
yet extremely skilled group.
The studio is able to provide targeted
���������������������������������������
skills that each of us brings to the table,
always sharing a compact vision in terms
of style and quality. The main features of
the company are the extensive knowledge
of industrial processes , of excellent
craftsmanship and the complex network of
local and international suppliers, which
have enabled it to develop rapidly and
����������������������������������������
rooted in the rich Milanese tradition, but
is very observant of the international
scene, where many of us have studied
�������������������������������������������
Italian company which is capable of working
������������������������������������������
evidenced by our customers.
Borromeo e De Silva Srl è una società
fondata a Milano nel 2011 da Carlo
Borromeo, Fabio de Silva e Filippo Sgalbazzi.
Lo studio si occupa principalmente di design
del prodotto e dell’automobile, di sviluppo
������������������������������������������
��������������������������������������������
ricerca, per continuare con lo sviluppo e il
������������������������������������������
Silva è stato selezionato con cura nel corso
�����������������������������������������
eccellenze. Lo studio è in grado di fornire
consulenze mirate, anche grazie ai diversi
stimoli e competenze che ognuno di noi mette
sul tavolo, pur con una visione compatta e
condivisa in quanto a stile e qualità.
Le principali caratteristiche della società sono
l’ampia conoscenza dei processi industriali,
delle eccellenze artigianali e la complessa
rete di fornitori locali ed internazionali che
ne hanno permesso uno sviluppo rapido ed
��������������������������������������������
sue radici ben salde nella ricca tradizione
Milanese, ma osserva tutto quello che succede
all’estero, dove molti di noi hanno studiato e
avviato le proprie carriere.
���������������������������������������
ma capace di lavorare in tutta Europa e in
��������������������������������������������
Die Gesellschaft ‘Borromeo e De Silva Srl’
wurde von Carlo Borromeo, Fabio de Silva
und Filippo Sgalbazzi 2011 in Mailand
gegründet. Sie beschäftigt sich hauptsächlich
���������������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
Studien über die Entwicklung bis hin zum
Fertigprodukt. Das Team von Borromeo de
Silva wurde im Lauf der Jahr sehr sorgfältig
����������������������������������������
Gruppe. Auch wenn sich alle in puncto Stil und
Qualität einig sind, so bringt doch jeder andere
Kompetenzen mit und eigene Anregungen
ein, was eine gezielte Beratung des Kunden
möglich macht. Das Studio zeichnet sich
vor allem dadurch aus, dass es sich in
�����������������������������������������
Handwerksarbeit gut auskennt und auf ein
komplexes Netz lokaler und internationaler
Lieferanten zurückgreifen kann, was ihm eine
schnelle und steile Entwicklung ermöglicht
hat. Die Planungskultur ist tief in der reichen
mailändischen Tradition verwurzelt, hat aber
auch immer das Ausland im Auge, wo viele
�����������������������������������������
Laufbahn begonnen haben. Das Studio ist
italienisch und stolz darauf, aber genauso in
der Lage in ganz Europa und in Amerika zu
arbeiten – was man an der Kundschaft sieht.
Borromeo e De Silva Srl es una sociedad
fundada en Milán en 2011 por Carlo
Borromeo, Fabio de Silva y Filippo Sgalbazzi.
El estudio se ocupa principalmente de diseño
del producto y del automóvil, de desarrollo de
�������������������������������������������
partiendo de procesos de investigación
completos, continuando con el desarrollo y
llegando al producto acabado.
El personal de la Borromeo de Silva ha sido
cuidadosamente seleccionado en el curso del
����������������������������������������������
El estudio proporciona asesoramientos
enfocados, también gracias a los diferentes
estímulos y competencias que cada uno de
nosotros aporta, siempre con un mismo
planteamiento compartido en cuanto a estilo
y calidad. Las características principales de
la sociedad son un amplio conocimiento de
los procesos industriales, de las excelencias
artesanas y de la compleja red de proveedores
locales e internacionales que han permitido
�����������������������������������������
Nuestra cultura de proyecto está muy bien
arraigada en la rica tradición milanesa, pero
está al tanto de todo lo que sucede en el
extranjero, donde muchos de nosotros han
estudiado y empezado sus propias carreras.
Este es un estudio orgullosamente italiano,
pero también capaz de trabajar en toda
�������������������������������������
nuestra clientela.
����������������������������������������
����������������������������������
������������������������������������
������������������������������
�������������������������������
������������������������������������
���������������������������������
�������������������������������
����������������������������������
���������������������������������
���������������������������������������
�����������������������������������
������������������������������
�������������������������������������
����������������������������������
����������������������������������
����������������������������������
�����������������������������������
���������������������������������������
������������������������������������
�������������������������������������
����������������������������������
��������������������������������������
����������������������������
���������������������������������
�����������������������������������
�������������������������������������
��������������������������������������
�������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������
����������
BORROMEODESILVA