521
520
JOTTO
JOTTO
La forza di calarsi in ogni contesto,
l’originalità di essere senza paragoni.
La forma sferica di Jotto fa sì che possa
inserirsi facilmente in ogni ambiente
mentre il supporto in acciaio spazzolato
in cui la sfera è incastonata, grazie al tocco
tecnico e severo dato dalla doppia inclinazione,
la rende unica e chiaramente distinguibile.
Collocate nello stesso ambiente, le molteplici
identità di Jotto creano coerenza e continuità.
The strength to fit into any context,
the originality to be unparalleled.
Jotto’s spherical shape means that it can fit
easily into any environment, while the brushed
steel support in which the sphere is set,
through the technical and severe touch given
by the double inclination, makes it unique
and clearly distinguishable.
Placed in the same environment, Jotto’s multiple
identities create coherence and continuity.
Die Stärke, sich in jeden Kontext einzufügen,
die Originalität, unvergleichlich zu sein.
Dank seiner Kugelform passt Jotto in jede
Umgebung, während die Halterung aus
gebürstetem Stahl, in die die Kugel eingelassen
ist, dank der technischen und strengen Note,
die durch die doppelte Neigung gegeben ist,
einzigartig und deutlich unterscheidbar ist.
Die verschiedenen Identitäten von Jotto
in ein und demselben Ambiente schaffen
Kohärenz und Kontinuität.
Le pouvoir de s’intégrer à n’importe quel
contexte, l’originalité d’être sans équivalent.
La forme sphérique de Jotto lui permet de
s’intégrer aisément à n’importe quel
environnement, tandis que le support en acier
brossé qui enserre la sphère ajoute une touche
technique stricte, créée par la double inclinaison,
qui en fait un objet unique et tout à fait distinctif.
Placées dans le même environnement,
les multiples identités de Jotto créent
cohérence et continuité.