Now that the matter has a soul, the
Master expands, squeezes, and rolls
with the help of simple tools such as
scissors and forceps, the synthesis
of generations and centuries of
experience. As in a dance, rapid and
decisive movements alternate with
slow, gentle movements. It is not only
the defense of an ancient tradition,
but the deep sense of transparency,
fragility and delicacy of the work in
glass.
Ora che la materia ha un’anima, il
Maestro plasma, allarga, stringe,
la rotea con l’ausilio di semplici
strumenti come forbici e pinze, sintesi
di generazioni e secoli di esperienza.
Come in una danza, gesti rapidi e
decisi si alternano a movimenti lenti
e delicati. Non è solo la difesa di
una tradizione antica, ma il senso
profondo della trasparenza, fragilità
e delicatezza dell’opera in vetro.