27
Catalog 24
26
Manifesto
Exchange is at the core of the development of every project.
The central part of the offices is dedicated to co-working, while
glass-walled rooms to meet visitors are distributed along the
perimeter.
Il dialogo è alla base dello sviluppo di ogni progetto. La parte
centrale degli uffici è dedicata al co-working, lungo il perimetro
sono distribuite le sale vetrate destinate agli incontri con i visitatori.
also a path that takes responsibility for the well-being
of its community.
S•CAB projects travel the world. And not just for
commercial purposes, although S•CAB plans these with
the utmost care. A wide distribution is synonymous with
international scope, with an exchange of diverse needs,
tastes, and ideas. These serve as stimuli for growth and
informed decision-making based on the needs of our
customers, both in the contract and residential fields.
attraverso la produzione di energia pulita e la circolarità
dei materiali utilizzati. Dalla parte delle persone, S•CAB
pensa che la sostenibilità non sia solo un processo di
ottimizzazione delle risorse, ma anche un percorso che
prende in carico il benessere della propria comunità.
I progetti di S•CAB girano il mondo. E questo non
solo per una necessità commerciale, che S•CAB pur
pianifica con la massima cura. Un’ampia distribuzione
è sinonimo di respiro internazionale, di incontro e di
confronto con esigenze, gusti e idee diverse. Che sono
uno stimolo alla crescita e alla presa di decisione infor-
mata basata sulle necessità dei propri clienti, tanto nel
campo del contract che del residenziale.