135
135
135
135
355
R
I
V
A
R
A
F
F
L
E
S
Raffl es: To wake up in a dream
She fell into a deep sleep earlier than usual that evening. Within seconds of her eyes closing tightly, she felt
herself completely let go. She would never be able to describe the feeling of slowly slipping away, almost as
if she were entering a tunnel, a feeling of being dragged into another world. There was a different notion of
time in this place: hours turned into centuries, duties became meaningless and noises muffl ed and distant.
Time crumbled into a lake of petals and calm covered the stones of time lying on the riverbed of days. One’s
sense of sight existed only to marvel at the beauty in the world and elegance was like a soft carpet to walk on
and to observe the world from. As she tried to escape she was followed by a cascade of moments and was
overwhelmed by the placid sea of centuries. Looking back she could never tell whether it had been a dream or
reality. And what if she had never woken up since that dream, or rather had she ever awoken from the reality?
As the sun peeked round from behind the curtains, that morning it found her even less inclined to wake up
than usual. The awakening of the senses was very slow; sight was the last one to emerge. She felt trapped by
something inherited during the night, but nothing she had seen or heard whilst she was asleep had remained
impressed in her mind. Some time later her mind would return to search desperately for some recollection
of it all. However deeply one has slept, on wakening one would never doubt that reality would lose its tight
reins over its nocturnal unconsciousness. Feeling light and free of all her memories of the past and those that
were to come in the future, a layer of impenetrable fog covered all recollection of everything that had occurred
up until then. She was alone in that eternal moment pacing a room which was once familiar, but now seemed
unrecognisable. Maybe it was just that she felt unusually minuscule and fragile.
As she got up and moved towards the light, with great patience she followed her shadow as it moved on the
fl oor in front of her.
The Awakening
THE DIVINE HAND
The drawing and inlaying carried out by the divine hand of a skilful, majestic and lavish Nature intersected with
rotundity and in absolute perfection.
The warmth and brightness of the sunlight blinded her, completely blocking her vision. The next moment
she felt the room shudder as if a wave was passing over it. As she stepped forward, she felt grass growing
under her feet. It was a soft, lush carpet of emerald green grass, which grew around her and over her head.
A cold dewdrop fell on her nose and as she looked through it she saw a new reality. It was like looking into a
kaleidoscope, the view was made up of confused yet symmetrical patches of brilliant gold and glowing white.
She observed this irrational beauty as it suddenly overfl owed and came to life in front of her as an explosion
of light, form, smell and taste. She slowly moved forward. Her movement was so slow that when she came to
a halt it was almost imperceptible. She fi rst heard it like a faint echo and before she could turn in the direction
of the sound, it became a crescendo of rhythmic pounding which came nearer. The blades of grass around her
began to tremble. The tremor had now reached her and she found herself immersed in the deafening noise.
It was the noise of a thousand pairs of ants’ feet, which marched obediently in line blocking her in on
both sides. She froze on the spot and was no longer able to think.
Nauseated by that sound, there was no point in trying to fi nd a reason for the army of
worker ants complete with helmet as they made their way to work, preceded by the
delirious pandemonium caused by the leader ant. She tried to make herself invisible
and waited for them to go away. Unlike the other mornings she would not be going with
them that day, wherever it was they were going to. As the last ant and the irritating echo
disappeared, her feeling of guilt began to fade away.
Раффлс: Пробуждение во сне.
В тот вечер она раньше обычного провалилась в сон, подобный песку. В одно мгновение, как только сомкнулись
веки, все закружилось в постели. В последствие ей так и не удалось найти верные слова, чтобы описать то
плавное течение, как в туннеле, это ощущение скольжения куда-то вниз, в иное пространство. Там внизу часы
превратились в века, должное стало необязательным, звуки – приглушенными и далекими, скорость
рассыпалась на целое озеро лепестков, как покой, который укрывает вековые камни на ложе реки
дней. Красота стала единственной причиной, чтобы иметь глаза и видеть, элегантность, как
мягкий ковер, чтобы ступать по нему, созерцая мир. Ее нагоняли каскады мгновений, и она
погрузилась в безмятежное море веков. Она так и не смогла наконец решить, что это было,
сон или явь. И пробудилась ли она с тех пор ото сна. Или вернее, пробудилась ли она с тех
пор от реальности как ото сна.
В то утро Солнце из-за своего полога заметило, что она просыпается с меньшей охотой, чем
обычно.
Медленнее возвращались чувства, особенно зрение.
Какие-то отголоски ночи еще удерживали ее в паутине своих силков, но ничто не отложилось в ее воспоминаниях
о том, что она видела или слышала во сне. Только потом мысли отчаянно попытались нащупать это.
Никто во время пробуждения, как бы крепок ни был сон, ничуть не сомневается, что реальность могла уступить
свое место неприступного стража собственной ночной бессознательности.
Она была легка, воспоминаний не было ни о прошлом, ни о будущем, уже предначертанном: все, что было до и
после, скрывала непроницаемая пелена тумана.
Существовал только ее вечный миг в настоящем, сквозь который она передвигалась, отмеряя шагами обычно
знакомое пространство, но в то утро казалось, что она его не узнает. Может, это было только ее непривычное
ощущение, что она очень мала и хрупка.
Она лишь терпеливо следила за первыми признаками солнца и, увидев на полу его блик, двинулась ему навстречу.
Пробуждение
БОЖЕСТВЕННАЯ ДЛАНЬ
Во всей полноте и абсолютном совершенстве она увидела переплетение рисунков и инкрустаций Божественной
длани с мудрым величием и роскошью, присущей ей по Природе.
Там внутри жаркий свет ударил ей в глаза, ослепив ее: лишь на какое-то мгновение она почувствовала, как по
комнате, будто волна, прошел еле уловимый трепет. Она подалась вперед и ощутила, что ступает по траве. По
мягкой изумрудной траве, которая росла кругом и укрывала ее с головой.
Вдруг капля прохладной росы упала ей на нос и через нее, как сквозь калейдоскоп, она увидела все по-новому:
разбросанные то тут, то там симметричные пятна сверкали золотом и слепили белизной. Она смотрела на
внезапный всплеск иррациональной красоты, которая открывалась ей навстречу ощутимо в своем неспешном
извержении света, форм, запахов и вкусов. Она медленно двинулась дальше. Настолько медленно, что даже не
заметила, как внезапно остановилась. Ей послышалось что-то вроде эха и, не успев повернуться в его направлении,
она ощутила, как быстро оно нарастает, будто надвигающийся невыносимый ритмичный топот. Стебли травы
затрепетали.
Наконец, ее настигло это землетрясение, со всех сторон ее окружал страшный шум. Это был топот тысяч пар
муравьиных лапок, которые послушно маршировали, плотно сомкнутые в шеренги. Она даже не успела ничего
подумать. Ошеломленная этим шумом, она и не пыталась найти логическое объяснение этому войску рабочих
муравьев с касками на головах, которые, возможно, шли этой дорогой в трудовом порыве к месту работы,
подчиняясь безумным возгласам своего командира. Она стала очень маленькой и решила переждать, пока
они удалятся и оставят ее в покое. В то утро вопреки обыкновению она не пошла вместе с ними, куда бы они ни
направлялись. Чувство вины стало бледным как приведение и испарилось вместе с последним муравьем, унося с
собой последние отголоски этого назойливого эха.