168
VENETIAN MERMAIDS
ELIO FIORUCCI
“Tutto, a Venezia, emerge dall’acqua! I palazzi, le chiese, i ponti e le Briccole…Queste “Sentinelle”, questi segnali di approdo e di ormeggio segnano
i percorsi d’acqua con i loro diversi e variopinti colori. Ecco, quindi, che dalle Briccole “emerge” il colore, il movimento e la rinascita. Le Briccole
diventano gambe di ragazze che nuotano ed escono dalla linea dell’acqua della laguna. L’emergere dal livello fermo dell’acqua rappresenta il
movimento che esce dalla profonda cultura di una delle città più belle del mondo e rappresenta la luce di Venezia.”
“Everything in Venice arises from the water! The buildings, the churches, the bridges and the Briccole…These sentinels, these signs of approaching
land and of mooring, mark the waterways with their varied multi-coloured shafts. These Briccole give us colour, movement and rebirth. They
become the legs of swimming girls, breaking the surface of the lagoon. This sense of rising out of the water mirrors the flow of culture from one
of the world’s most beautiful cities and represents the light of Venice.”
“Alles erhebt sich aus dem Wasser in Venedig! Paläste, Kirchen, Brücken und die Briccole…….Diese „Wachposten“, diese Hinweise für die Anlege-
und Ankerplätze zeichnen den Verlauf der Wasserwege und deren unterschiedlichen und bunten Farben. Hier also „erheben“ sich die Farben von
den Briccole, die Bewegung und das Wiederaufleben. Die Briccole werden Beine der schwimmenden Mädchen, die an der Wasserfläche der
Lagune empor tauchen. Das Hervortauchen aus der stehenden Wasserfläche stellt die aus der tief gehenden Kultur einer der weltweit schönsten
Städte hervorgehenden Bewegung und Venedigs Glanz dar.”
Elio Fiorucci
CM: L. 306 - P. 50 - H. 172