IT Schemi di posa modulare a 3 e 4
formati, in superficie naturale e Cross,
anche preassemblati in scatole dedicate.
una maggiore varietà di posa per una
migliore resa estetica, soprattutto in
grandi spazi.
fR Schémas de pose modulaire en 3 et
4 formats, dans une surface naturelle
et Cross, pré-assemblés aussi dans des
boîtes spécifiques. une plus grande
variété de pose pour un meilleur résultat
esthétique, notamment dans les grands
espaces.
De Modulare Verlegung in Verband mit 3
und 4 formaten in matter und rutsch-
hemmender Oberfläche, die auch be-
reits in speziellen Schachteln im Vor-
hinein zusammengefügt werden. eine
größere Verlegevielfalt für ein besseres
optisches ergebnis, vor allem in großen
Räumen.
eS esquemas de colocación modular de
3 y 4 formatos, con superficie natural
y Cross, con premontaje en cajas
especiales. una mayor variedad de
colocación para un mejor rendimiento
estético, sobre todo en grandes
espacios.
Ru Модульные схемы укладки с ис-
пользованием 3-х или 4-х форматов,
с натуральной и противоскользящей
поверхностью, предлагаемые так-
же и в заранее собранном варианте
в специальных упаковках. Больший
выбор вариантов укладки для лучшего
эстетического эффекта, в особенно-
сти на больших пространствах.
Modular laying schemes featuring 3 and
4 sizes, with a natural, Cross surface, also
pre-assembled in dedicated boxes. A greater
variety of laying options for a more appealing
end result, especially in large spaces.
IT I bordi rettificati che, al contempo,
mantengono alcune irregolarità proprie di
quelle pietre mediterranee a cui si ispira
la collezione, rendono il materiale vivo e
diverso da piastrella a piastrella.
fR Les bords rectifiés, tout en conservant
certaines irrégularités caractéristiques des
pierres méditerranéennes qui inspirent
la collection, donnent au matériau une
dynamique et une singularité, avec des
variations d'une tuile à l'autre.
De Die rektifizierten Kanten, die gleichzeitig
einige unregelmäßigkeiten beibehalten, die
charakteristisch für die mediterranen Steine
sind, die die Kollektion inspirieren, verleihen
dem Material Lebendigkeit und machen es
von fliese zu fliese unterschiedlich.
eS Los bordes rectificados, al mismo tiempo
que conservan algunas irregularidades
características de las piedras mediterráneas
que inspiran la colección, dan al material
viveza y lo hacen diferente de baldosa a
baldosa.
Ru Разрезанные кромки, сохраняя некото-
рые характерные неровности средизем-
номорских камней, вдохновляющих эту
коллекцию, делают материал живым и
разнообразным от плитки к плитке.
The rectified edges, while also retaining some
irregularities reminiscent of the Mediterranean
stones that inspire the collection, give the
material a dynamic and unique character, with
variations from tile to tile.
25
24
SALENTINA
Special Features