ES 1) OBJETO
La venta comprenderá exclusivamente el tipo y la cantidad
de material cerámico especificados por GRUPPO CRAMICHE
RICCHETTI S.p.A. (“Vendedora”) en la confirmación del
pedido o en cualquier otro documento análogo de la
Vendedora que tenga el mismo valor jurídico. Las posibles
ofertas y presupuestos de la Vendedora no serán vinculantes
para ella, ni tendrán validez, en ningún caso, como
propuestas contractuales. La aceptación del pedido será
vinculante solamente en caso de ser aprobada por escrito
por la Vendedora a su indiscutible criterio. Asimismo,
cuando el pedido sea obtenido por alguna persona con
facultades de representación, dicho pedido será vinculante
para la Vendedora solamente si ha sido aprobado por esta
última con las formalidades descritas arriba. Se prohíbe
expresamente al Comprador ceder a terceros el contrato de
venta, salvo que la Vendedora lo autorice por escrito.
2) CONFIRMACIÓN DEL PEDIDO
En caso de que la confirmación del pedido de la Vendedora
contenga modificaciones o agregados al pedido del
Comprador, el contrato se considerará perfeccionado si
el Comprador no ha expresado su oposición o rechazo
en los 10 (diez) días siguientes a la fecha de envío de la
confirmación. El Comprador no podrá revocar el pedido
antes de vencer el plazo establecido para la comunicación
de la aceptación. Para el caso en que no se haya previsto
ningún plazo para la aceptación, el Comprador podrá
solicitar la fijación de uno según las modalidades previstas
por el apartado II del artículo 1183 del Código Civil italiano.
Los anticipos que el Comprador pudiera haber depositado
no generarán intereses y quedarán adquiridos por la
Vendedora en concepto de penalización para el caso en que
el Comprador revoque el pedido antes del vencimiento del
plazo fijado para la aceptación (o después de la aceptación
de la Vendedora). También en dichos casos, quedan a
salvo los derechos de la Vendedora para reclamar la
indemnización de los daños mayores y el cumplimiento del
contrato, así como los gastos de custodia del material, tal y
como se determina en el punto 3 siguiente.
3) ENTREGA
La mercancía se considerará vendida “franco fábrica” y la
entrega se considerará realizada en los establecimientos
de la Vendedora en los 10 (diez) días siguientes a la
comunicación de la disponibilidad o, en su defecto, en el
momento de la asignación al transportista o en el momento
de la firma del albarán por parte del Comprador o del
transportista; ello también cuando el contrato se haya
perfeccionado en otro lugar y cuando, por derogación
expresa, el precio incluya los gastos de transporte y este
sea a cargo del Comprador. Desde ese momento, todos
los riesgos sobre el material se trasladarán al Comprador y
quedarán a su cargo los gastos de almacenaje, custodia y
seguro. Los gastos de custodia y almacenaje se establecen
desde ahora en 1,00 (uno) € diario por cada metro cuadrado
de material en los establecimientos de la Vendedora o
incluso de terceros, cuando el material objeto del contrato
se encuentre, por cualquier motivo, en lugares distintos a
los de la sede, de los establecimientos o de los almacenes
de la Vendedora. En caso de que la Vendedora tenga que
soportar gastos por la falta de retiro de la mercancía
por parte del Comprador, y de que dichos gastos fueran
superiores a lo establecido por metro cuadrado, el
Comprador deberá pagar el coste extraordinario soportado
por la Vendedora. Todos los plazos de entrega -incluso si se
definen como taxativos- se considerarán como meramente
indicativos y sujetos a las tolerancias normales de uso. Cada
plazo se prolongará, en cualquier caso, si la entrega se
retrasa por causas de fuerza mayor, entre las cuales, solo
a título de ejemplo, huelgas, cierres patronales, incendios,
inundaciones, retrasos en las entregas por parte de los
proveedores, defectos de las materias primas, problemas
imprevistos de transporte y como consecuencia de otros
acontecimientos no imputables a dolo o negligencia de
la Vendedora. Para el caso en que se verifique un retraso
imputable a la Vendedora, el Comprador tendrá derecho a
solicitar la resolución del contrato solamente cuando dicho
retraso supere el plazo de los 90 (noventa) días. La solicitud
de resolución deberá realizarse por carta certificada con
acuse de recibo y dará derecho al Comprador a exigir solo
la devolución de los anticipos eventualmente realizados.
Excepto en casos de dolo o negligencia grave, se excluye
la posibilidad por parte del Comprador de reclamar a la
Vendedora la indemnización de los daños que el Comprador
hubiera sufrido por el retraso o la falta de entrega, tanto
en caso de rescisión como de continuación del contrato.
Serán admitidas siempre las entregas parciales. Todos
los envíos por ferrocarril y por camión se efectuarán con
porte debido. Los envíos por vía marítima o terrestre de
suministros al extranjero se llevarán a cabo de acuerdo con
las condiciones acordadas en su momento en los Incoterms
2023 aprobados por la Cámara de Comercio Internacional.
4) PACTO DE RESERVA DE DOMINIO
En virtud del artículo 1523 del Código Civil italiano, el
Comprador adquirirá la propiedad del material comprado
solo tras haber efectuado el pago completo de su precio.
5) PRECIOS Y CONDICIONES DE PAGO
Los precios se considerarán franco fábrica; por lo tanto,
todos los cargos o gastos relacionados con el envío, la
entrega y/o el transporte de los productos correrán a cargo
exclusivamente del Comprador. Tasas (incluido el IVA),
cargas aduaneras, impuestos y gastos de cualquier tipo
quedarán a cargo del Comprador. El precio del material, a
los fines de la facturación y de los pagos correspondientes,
deberá ser cuantificado
sobre la base de la cantidad real efectivamente
suministrada. El lugar del pago será siempre el domicilio
social de la Vendedora, independientemente del
instrumento de pago. La Vendedora tendrá la facultad
de aceptar letras, cheques bancarios y autorizaciones
de letras de cambio sin que ello implique novación del
crédito original, perjuicio al pacto de reserva de dominio
o cambio en la derogación de la competencia territorial.
No serán reconocidos los pagos efectuados a Agentes,
Representantes u otros sujetos que no sean la Vendedora,
salvo expresa derogación por escrito por parte de esta
última otorgada en cada caso. La demora en los pagos,
incluso parcial, comporta la inmediata aplicación de los
intereses de mora con arreglo al artículo 5 del Decreto
Legislativo n.° 231/2002. El Comprador se considerará
insolvente cuando no cumpla con los pagos, incluso de
una sola cuota del precio, e inmediatamente caducará el
beneficio del plazo; además, la Vendedora tendrá derecho a
reclamar el pago inmediato de las cuotas aún no vencidas,
sin perjuicio de cualquier otro derecho y acción que le
pudiere corresponder, así como considerar resuelto el
contrato sin necesidad de comunicación alguna (debiendo
considerarse la presente como cláusula de resolución
expresa de acuerdo con el artículo 1456 del Código Civil
Italiano), con la facultad de la misma de reclamar la
indemnización de los daños sufridos, la devolución del
material ya entregado y la anulación de posibles contratos
en curso, sin que el Comprador pueda, por su parte,
reclamar retribuciones, indemnizaciones o realizar ninguna
otra reclamación.
6) CARACTERÍSTICAS DEL MATERIAL
El color, el espesor, la forma y las ambientaciones realizadas
con material de la Vendedora, y que forman parte de
folletos, listas de precios, presupuestos y cualquier otro
material publicitario, tendrán solo un fin ilustrativo y no
serán vinculantes para la misma, la cual se reserva el
derecho de modificarlos en cualquier momento según sus
propias exigencias comerciales y de producción.
7) GARANTÍA
La Vendedora garantiza que los productos están libres de
vicios y defectos. Dicha garantía solo cubrirá el material
de primera calidad con una tolerancia del 5 % de azulejos
defectuosos y sin perjuicio de las demás tolerancias
previstas por los usos; queda expresamente excluida la
garantía para la segunda y la tercera calidad y para los
stocks. Las posibles diferencias de tonalidad y ornamentales
constituyen una característica y un valor de la producción
artística y deberán ser valoradas como tales. La presencia
de cuarteado (resquebrajado) sobre la superficie esmaltada
es una particularidad de la cerámica artística que tiende
a desaparecer con el tiempo y mediante una limpieza
adecuada, no altera el esmalte y no reduce la calidad del
material. La garantía dará derecho al Comprador a obtener
la sustitución del material defectuoso; el Comprador no
podrá solicitar la resolución del contrato ni la indemnización
de los daños. Al material cerámico enviado para sustituir
el defectuoso se aplicarán las cláusulas n.° 3, 4 y 5
precedentes, corriendo a cargo del Comprador los gastos
de transporte, seguro y montaje. El material sustituido
seguirá siendo de propiedad de la Vendedora hasta su pago
total y deberá ser restituido franco el establecimiento de
esta última en los 30 (treinta) días siguientes al envío del
nuevo material. Una vez transcurrido dicho plazo sin que
se produzca la restitución referida, la Vendedora podrá
facturar dicho material sustituido aplicando los precios
de la primera calidad. La garantía dispuesta en la presente
cláusula no cubrirá absolutamente el material que ya se
haya colocado, incluso parcialmente, ni el material que haya
sido tratado con soluciones no adecuadas (por ej. a base
de ácido). La Vendedora en ningún caso estará obligada
a resarcir los gastos por la colocación y la remoción
del material sustituido o enviado para su sustitución.
Ninguna garantía tendrá validez en lo que respecta al uso
que el Comprador pretende darle al material cerámico,
incluso cuando la Vendedora le haya dado sugerencias
o indicaciones sobre el empleo del mismo. Tampoco
tendrá validez la garantía con respecto a terceros que
hayan recibido el material por parte del Comprador por
cualquier concepto o motivo. Por lo que respecta a las
ventas en el extranjero, se excluye la garantía en caso de
que los vicios y reclamaciones se refieran a que el material
cerámico no es conforme a las leyes vigentes en la materia
en el país de exportación, a menos que el Comprador no
haya solicitado en el pedido características particulares
y en la confirmación del pedido la Vendedora no las haya
aceptado previa y específicamente. Las limitaciones de
responsabilidad de la Vendedora no tendrán efecto en caso
de dolo o negligencia grave, de acuerdo con el art. 1229 del
Código Civil italiano.
8) RECLAMACIONES Y ACCIONES
Los vicios y defectos deberán ser denunciados a la
Vendedora dentro del plazo previsto en el art. 1495 del
Código Civil italiano mediante carta certificada con acuse
de recibo. Salvo en caso de dolo o negligencia grave por
parte de la Vendedora, el Comprador no tendrá derecho
a reclamar la indemnización de posibles daños, directos
o indirectos, sufridos como consecuencia del suministro,
tampoco por la falta de disponibilidad del material durante
el tiempo empleado para su sustitución en aplicación de la
garantía establecida en la cláusula 7 anterior.
9) "SOLVE ET REPETE"
El Comprador no podrá, por ningún motivo, demorar o
suspender los pagos, aun cuando estuviera pendiente
de contestaciones o reclamaciones, ni podrá promover
acciones contra la Vendedora si previamente no ha
extinguido totalmente su deuda.
10) MODIFICACIONES DEL PRECIO
Los precios del material serán los que figuren en la lista de
precios vigente al realizar el pedido. Tras la confirmación
del pedido, la Vendedora se reserva la facultad de modificar
el precio en cualquier momento cuando se produzcan
aumentos superiores al 10 % sobre el coste de las materias
primas y sobre el coste de la mano de obra.
11) MODIFICACIONES CONTRACTUALES
Cualquier modificación aportada a las presentes
condiciones generales deberá ser aprobada por escrito por
la Vendedora.
12) TRIBUNAL COMPETENTE Y LEY APLICABLE
Todos los suministros de mercancías regulados por las
presentes condiciones generales se regirán por la legislación
de la República Italiana, con exclusión de las normas sobre
el conflicto de leyes. No será aplicable la Convención de
Viena de 1980 sobre la venta internacional de mercancías.
Cualquier controversia relativa a los suministros de
mercancías regulados por las presentes condiciones
generales se atribuirá exclusivamente a la autoridad judicial
italiana del Tribunal de Módena (Italia). Como excepción
parcial a lo anterior, la Vendedora se reserva el derecho,
en cualquier caso, de actuar, a su exclusiva discreción,
ante la autoridad judicial competente del lugar en el que el
Comprador tiene su domicilio (o sede social).
RU 1) ПРЕДМЕТ
Продажа распространяется исключительно на тип
и количество керамического материала, указанного
GRUPPO CRAMICHE RICCHETTI S.p.A. («Продавец») в
подтверждении заказа или в любом другом аналогичном
документе Продавца, имеющем одинаковую юридическую
силу. Возможные коммерческие предложения и
предварительные расценки Продавца не являются для
него обязывающими, и ни в коем случае не являются
контрактным предложением. Принятие заказа является
обязывающим лишь только в случае письменного
одобрения Продавцом по его неоспоримому мнению.
Даже в случае принятия заказа лицом, обладающим
правом представительства, заказ будет обязывающим для
Продавца только в случае его одобрения с соблюдением
описанных выше формальностей. Покупателю
запрещается передавать контракт на продажу третьим
лицам без письменного на то разрешения Продавца.
2) ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ЗАКАЗА
Если в подтверждении заказа Продавца присутствуют
изменения или дополнения по сравнению с заказом
Покупателя, контракт считается заключенным в случае,
если Покупатель не выразил свое несогласие или
отказ в течение 10 (десяти) дней с момента отправки
подтверждения. Покупатель не может отозвать заказ
до истечения срока, установленного для уведомления
о принятии. В тех случаях, когда не предусматривается
срок для принятия, Покупатель может потребовать его
назначение в порядке, предусмотренном ст. 1183, пункт II,
Гражданского кодекса Италии. На возможно оплаченный
Покупателем аванс не начисляются проценты, и он будет
удерживаться Продавцом в качестве штрафа в случае,
если Покупатель отменит заказ до истечения срока,
предусмотренного для принятия (или после принятия
Продавцом). Также и в этих случаях за Продавцом
сохраняется право потребовать возмещения ущерба сверх
суммы аванса, исполнения контракта, а также возмещения
расходов на хранение материала, которые определяются
ниже, в пункте 3.
3) ПОСТАВКА
Подразумевается, что товар продан на условиях «франко-
завод» и поставка выполнена на заводе Продавца по
истечении 10 (десяти) дней после сообщения о его
готовности или, в случае отсутствия такового, в момент
передачи грузоперевозчику или подписания Покупателем
или грузоперевозчиком транспортной накладной;
это положение действительно также в случае, если
контракт был заключен в другом месте, и когда цена
включает в себя транспортные расходы и перевозку,
организуемую Покупателем. С этого момента все риски,
связанные с материалом, переходят к Покупателю и на
него налагаются расходы по складированию, хранению
и страхованию. С этого момента расходы на хранение
и складирование определяются в размере € 1,00 (один
евро) в день за каждый квадратный метр материала,
находящегося на заводе Продавца или у третьих лиц,
если материал, являющийся предметом контракта, по
какой-либо причине находится в месте, не являющемся
головным офисом, заводом или складом Продавца.
В случае если Продавец несет расходы по причине
несостоявшегося вывоза товара Покупателем, и эти
расходы превышают оговоренную выше стоимость
за квадратный метр, Покупатель обязан оплатить все
расходы, понесенные Продавцом. Подразумевается,
что все сроки поставки, даже если они определяются
как обязательные, являются приблизительными,
предусматривающими обычные допуски по времени. В
любом случае, каждый срок будет перенесен в случае,
если поставка задерживается по форс-мажорным
обстоятельствам, таким как, например, забастовки,
локауты, пожары, наводнения, задержка материалов
поставщиками, дефекты сырья, непредусмотренные
транспортные проблемы, а также, в любом случае, при
наличии других неумышленных событий, произошедших
не по воле и вине Продавца. В случае задержек,
произошедших по вине Продавца, Покупатель сможет
потребовать расторжения контракта лишь только в
том случае, если эта задержка будет превышать 90
(девяносто) дней. Требование расторжения должно
быть отправлено заказным письмом с уведомлением
о вручении и дает право Покупателю требовать лишь
только возврат внесенного аванса. Исключая случаи
умышленного намерения или вины, в любом случае,
исключается возможность требования Покупателя обязать
Продавца возместить понесенный в результате задержки
или непоставки ущерб, как в случае расторжения, так
и сохранения контракта. Частичные поставки всегда
допускаются. Все железнодорожные и автомобильные
перевозки выполняются с оплатой доставки получателем.
Зарубежные перевозки морским или сухопутным путем
будут осуществляться на условиях, оговариваемых в
каждом конкретном случае, предусмотренных правилами
Инкотермс 2023, утвержденными Международной
торговой палатой.
4) ПОЛОЖЕНИЕ О СОХРАНЕНИИ ПРАВА СОБСТВЕННОСТИ
В соответствии со ст. 1523 Гражданского кодекса
Италии, Покупатель получает право собственности на
приобретенный материал лишь только после полной
оплаты соответствующей цены.
5) ЦЕНЫ И УСЛОВИЯ ПЛАТЕЖА
Цены подразумеваются франко-завод; таким образом,
любые затраты или расходы по отгрузке, поставке и/
или перевозке продукции будут возлагаться лишь только
на Покупателя. Налоги (включая НДС), таможенные
пошлины, сборы и расходы любого типа должны
осуществляться за счет Покупателя. Для выставления
счетов и выполнения соответствующей оплаты цена
материала определяется на основе фактически
поставленного количества. Местом оплаты всегда
является юридический адрес Продавца, вне зависимости
от средства оплаты. Продавец имеет право принимать
векселя и/или банковские чеки и/или тратты, при
чем это не является новацией первоначального
обязательства, не наносит ущерб сохранению права
собственности, не вызывает изменения в территориальной
компетенции. Не признается действительность платежей,
выполненных агентам, представителям или иным
субъектам, отличающимся от Продавца, при отсутствии
специального письменного разрешения Продавца на
отступление от этого условия, выданного в каждом
отдельном случае. Задержка оплаты, даже частичная,
приводит к немедленному начислению штрафных
процентов в размере, оговоренном ст. 5 итальянского
Декрета-закона N° 231/2002. В случае невыплаты
даже одного лишь взноса по цене товара, Покупатель
будет признан неплатежеспособным с немедленной
отменой преимущества рассрочки. Кроме того, оставляя
неизменным любое другое право и возможность действия,
Продавец будет иметь право потребовать немедленной
оплаты невыплаченных взносов, а также считать
контракт расторгнутым, без какой-либо необходимости
уведомления (данное положение должно считаться
решающим положением о расторжении, в соответствии
со ст. 1456 Гражданского кодекса Италии), с правом
Продавца потребовать возмещения понесенного ущерба,
возврата уже поставленного материала, расторжения
других текущих контрактов, исключая возможность для
Покупателя требовать компенсации, возмещения или же
выдвигать какие-либо другие претензии.
6) ХАРАКТЕРИСТИКИ МАТЕРИАЛА
Цвет материала, его толщина и форма, оформление
помещений материалом Продавца, приведенные в
проспектах, прайс-листах, сметах и другом рекламном
материале, приводятся только в иллюстративных целях
и не являются обязывающими для Продавца, который
оставляет за собой право изменить их в любой момент
в соответствии с собственными коммерческими и
производственными требованиями.
7) ГАРАНТИЯ
Продавец гарантирует, что продукция не имеет пороков
и дефектов. Продавец предоставляет гарантию
исключительно на материал первого сорта с допуском
в 5% дефектной плитки, оставляя неизменными другие
допуски, предусмотренные назначением; гарантия не
предоставляется на продукцию второго и третьего сорта,
а также на товар из складских запасов. Возможные
различия тональности и декоров являются характерной
и ценной чертой художественного производства, и
соответственно должны таковыми рассматриваться.
Наличие кракелюры на глазурованной поверхности
является особенностью художественной керамики,
она постепенно исчезает с течением времени и при
надлежащей чистке, не портит качество глазури и не
приводит к снижению качества материала. Гарантия
дает Покупателю право на замену дефектного материала;
Покупатель не имеет права потребовать расторжения
контракта и возмещения ущерба. К отправленному на
замену дефектному керамическому материалу будут
применяться изложенные выше пункты 3, 4 и 5, и расходы
на перевозку, страхование и монтаж будут возложены
на Покупателя. Замененный материал будет оставаться в
собственности Продавца вплоть до его полной оплаты и
должен быть ему возвращен в течение 30 (тридцати) дней
с момента отгрузки нового материала. Если материал не
был возвращен по истечении этого срока, то Продавец
может выставить счет также и на замененный материал
по цене первого сорта. Предусмотренная в данном пункте
гарантия ни в коем случае не применяется для уже
уложенного (даже частично) материала и для материала,
обработанного неподходящими растворами (например, на
кислотной основе). Ни в коем случае Продавец не обязан
возмещать расходы по укладке и демонтажу заменяемого
или отправленного взамен материала. Действие гарантии
не распространяется на цели, в которых Покупатель
намеревается использовать керамический материал, даже
если Продавец предоставил рекомендации или указания
по его применению. Гарантия также не распространяется
на третьих лиц, получивших материал от Покупателя на
каких-либо основаниях или по какой-либо причине. В
том, что касается зарубежных продаж, то гарантия не
предоставляется, если дефекты или споры возникают
в связи с несоответствием керамического материала
действующим в этой сфере законам в стране назначения,
за исключением случая, если Покупатель в заказе
потребовал особенных характеристик, а Продавец их
отдельно и предварительно утвердил. Ограничения
ответственности Продавца не действуют в случае его
умышленных действий или серьезной виновности, в
соответствии со ст. 1229 Гражданского кодекса Италии.
8) РЕКЛАМАЦИИ И ИСКИ
О пороках и дефектах необходимо заявлять Продавцу в
течение срока, оговоренного в ст. 1495 Гражданского
кодекса Италии, заказным письмом с уведомлением
о вручении. Исключая случаи умышленных действий
или серьезной вины Продавца, Покупатель не имеет
право потребовать возмещения прямого или косвенного
ущерба, понесенного в связи с поставкой, также в том,
что касается отсутствия материала в течение времени,
необходимого для его гарантийной замены согласно
предыдущему пункту 7.
9) УСЛОВИЕ ОБЯЗАТЕЛЬНОЙ ОПЛАТЫ
Покупатель ни в коем случае не может задержать
или прекратить оплату, даже при наличии жалоб или
рекламаций, а также предъявить иски к Продавцу, если
он предварительно не погасил задолженность в полном
объеме.
10) ИЗМЕНЕНИЕ ЦЕНЫ
Цены на материал указаны в прайс-листе, действующем в
момент составления заказа. После подтверждения заказа
Продавец оставляет за собой право изменять цены в
любой момент в случае подорожания стоимости сырья и
рабочей силы более, чем на 10%.
11) ИЗМЕНЕНИЕ КОНТРАКТА
Любое изменение, внесенное в данные общие условия,
должно быть одобрено Продавцом в письменной форме.
12) КОМПЕТЕНТНЫЙ СУД И ПРИМЕНИМОЕ
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
Все поставки товара, выполняемые в рамках данных
общих условий, будут регулироваться законодательством
Итальянской Республики, исключая нормы о конфликте
законодательств. Венская конвенция о международной
продаже товаров от 1980 года не будет применяться.
Любые споры, касающиеся поставки товаров,
регулируемой данными общими условиями, будут
рассматриваться исключительно итальянскими судебными
властями в Суде г. Модена (Италия). Частично отступая
от вышесказанного, Продавец оставляет за собой право
обращаться по своему собственному усмотрению в
компетентные судебные органы по адресу домицилия (или
юридическому адресу) Покупателя.
207
206
THE SALES BOOK 2024
Technical Information