EN The surfaces of GRUPPO CERAMICHE RICCHETTI S.p.A.
products are stain-resistant, hygienic and easy to clean. To
ensure that these characteristics are maintained over time,
the floor must be cleaned carefully immediately after laying,
removing the cementitious residues that create a film on the
tile surface that holds in the dirt.
Inadequate or late removal of the residues of grout and
adhesive used for the gaps may leave smears which
are difficult to remove later on. Initial cleaning must be
performed immediately after laying using acid-based
products, rubbing hard and rinsing with plenty of water.
In this way it is possible to remove all grout, adhesive and
cementitious residues, etc. All detergents available on
the market can be used, with the exclusion of products
containing hydrofluoric acid (compounds and derivatives) as
laid down in standard EN 14411.
N.B. Always follow the manufacturer’s instructions on
the product packaging carefully. Before cleaning the laid
surface, test the cleaning agents on a sample of unlaid
material or on a small, less visible area
IT I prodotti GRUPPO CERAMICHE RICCHETTI S.p.A. hanno
una superficie resistente alle macchie, igienica e di facile
manutenzione. Affinché queste caratteristiche siano
mantenute è indispensabile effettuare una pulizia accurata
appena terminata la posa, eliminando i residui cementizi
che creano un film sulla superficie del prodotto in grado di
trattenere maggiormente lo sporco.
La rimozione inadeguata o tardiva dei residui di malta,
collanti e stucchi utilizzati per le fughe, può lasciare aloni
difficili da rimuovere. La pulizia iniziale va quindi effettuata
immediatamente dopo la posa, utilizzando prodotti a
base acida, strofinando energicamente e sciacquando
abbondantemente con acqua. In questo modo sarà possibile
eliminare i residui di stucco, collante, cemento, ecc. È
possibile utilizzare tutti i detergenti disponibili sul mercato,
con unica esclusione dei prodotti contenenti acido
fluoridrico (composti e derivati) come previsto dalla norma
EN 14411.
N.B. Seguire attentamente le istruzioni riportate dal
produttore sulla confezione del prodotto impiegato. Prima
di procedere alla pulizia della superficie posata, è buona
norma fare sempre un test preventivo degli agenti pulenti su
un campione del materiale non posato o su un’area limitata
e meno visibile.
FR Les produits GRUPPO CERAMICHE RICCHETTI S.p.A.
ont une surface résistante aux taches, hygiénique et
facile à entretenir. Pour que ces caractéristiques soient
maintenues, il est indispensable d’effectuer un nettoyage
minutieux dès que la pose est terminée en éliminant les
résidus de ciment qui forment une pellicule sur la surface
du produit en mesure de retenir davantage la saleté.
L’élimination inadaptée ou tardive des résidus de mortier,
de colle et de mastic utilisés pour les joints peut laisser des
auréoles difficiles à retirer. Le nettoyage initial doit donc
être effectué immédiatement après la pose en utilisant
des produits à base acide, en frottant énergiquement et
en rinçant abondamment avec de l’eau. De cette manière,
il sera possible d’éliminer les résidus de mastic, de colle,
de ciment, etc. Il est possible d’utiliser tous les détergents
disponibles sur le marché, à la seule exception des produits
qui contiennent de l’acide fluorhydrique (composés et
dérivés) comme prévu par la norme EN 14411.
N.B. Suivre attentivement les instructions reportées par le
fabricant sur l’emballage du produit utilisé. Avant de passer
au nettoyage de la surface posée, il est recommandé de
toujours faire un test préventif des agents nettoyants sur un
échantillon du matériau non posé ou sur une zone limitée
et moins visible.
DE Die Produkte von GRUPPO CERAMICHE RICCHETTI S.p.A.
haben eine schmutzabweisende, hygienische und pflege-
leichte Oberfläche. Damit diese Eigenschaften langfristig
erhalten bleiben, ist es aber unerlässlich, eine gründliche
Reinigung durchzuführen, sobald die Verlegung beendet ist.
Dabei müssen die Mörtelreste entfernt werden, denn diese
können einen Film auf der Oberfläche bilden, der mehr
Schmutz anzieht.
Eine unzureichende oder späte Entfernung von Mörtel-,
Klebstoff- und Fugenmörtelresten kann zu schwer
zu entfernenden Schmutzrändern führen. Die erste
Reinigung muss dann unmittelbar nach der Verlegung
mit Produkten auf Säurebasis, durch kräftiges Reiben
und gründliches Abspülen mit Wasser erfolgen. Auf diese
Weise wird es möglich sein, Rückstände von Fugenmassen,
Klebstoffen, Mörtel usw. zu beseitigen. Alle auf dem Markt
erhältlichen Reinigungsmittel können verwendet werden,
mit der einzigen Ausnahme von Produkten, die Flusssäure
(Verbindungen und Derivate) enthalten, wie in der EN 14411
gefordert.
WICHTIG: befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen des
Herstellers auf der Verpackung des verwendeten Produkts.
Es ist gute Praxis, vor der Reinigung der verlegten Fläche
das Reinigungsmittel zuvor an einer Probe der unverlegten
Fliesen oder in einem begrenzten und weniger sichtbaren
Bereich zu testen.
ES Los productos del GRUPPO CERAMICHE RICCHETTI S.p.A.
poseen una superficie resistente a las manchas, higiénica y
de fácil mantenimiento. Para conservar estas características,
es indispensable realizar una limpieza meticulosa tan pronto
como se termine la colocación, eliminando los residuos
de cemento, que crean una película en la superficie del
producto capaz de retener más la suciedad.
Una eliminación inadecuada o tardía de los residuos de
mortero, adhesivos y materiales de rejuntado, puede dejar
halos difíciles de quitar. Por ello, la limpieza inicial deberá
efectuarse inmediatamente después de la colocación,
utilizando productos de base ácida, frotando intensamente y
aclarando bien con agua. De esta manera, podrán eliminarse
los residuos de material de rejuntado, adhesivo, cemento,
etc. Podrán utilizarse todos los detergentes disponibles en
el mercado, con la única excepción de los productos que
contienen ácido fluorhídrico (compuestos y derivados), de
acuerdo con lo establecido en la norma EN 14411.
N.B. Seguir atentamente las instrucciones del fabricante
que aparecen en el envase del producto utilizado. Antes
de efectuar la limpieza de la superficie colocada, es una
buena práctica realizar siempre una prueba preventiva de
los agentes limpiadores sobre una muestra del material no
colocado o sobre una zona limitada y menos visible.
RU Продукция GRUPPO CERAMICHE RICCHETTI S.p.A.
имеет поверхность, устойчивую к воздействию пятен,
гигиеничную и легкую в уходе. Для поддержания
этих качеств необходимо после укладки выполнить
тщательную очистку, удалить остатки цемента, которые
могут образовать на поверхности пленку, удерживающую
загрязнения.
Ненадлежащая или несвоевременная очистка от остатков
раствора, клея или составов, использованных для
затирки швов, может привести к образованию трудно
устраняемых разводов. Следовательно, начальная очистка
должна быть выполнена незамедлительно по окончании
укладки с использованием средств на кислотной основе,
энергичными движениями и с обильным ополаскиванием
водой. Таким образом можно устранить остатки
затирки, клея, цемента и пр. Можно использовать все
имеющиеся на рынке моющие средства, за исключением
продуктов, содержащих фтористоводородную кислоту
(составляющие или производные), как это предусмотрено
нормой EN 14411.
N.B. Внимательно следовать инструкциям, приведенным
производителем на упаковке используемого средства.
Перед очисткой уложенной поверхности всегда
рекомендуется предварительно опробовать чистящие
вещества на образце не уложенного материала или на
ограниченном и менее видном участке.
IT Pulizia dopo la posa FR Nettoyage après la pose DE Grundreinigung nach der Verlegung
ES Limpieza después de la colocación RU Очистка после укладки
Cleaning after laying
EN To protect the ceramic surface from dirt and site traffic,
cover with suitable material. This precaution is obligatory
for tiles with semi-polished surfaces, which are more at risk
of scratching or damage.
IT Per preservare la superficie ceramica da sporco e traffico
di cantiere si raccomanda di proteggere il pavimento con
materiali idonei, questa precauzione è da considerarsi
obbligatoria in caso di piastrelle con superfici lappate, più
esposte a eventuali graffi o danneggiamenti.
FR Afin de protéger la surface céramique de la saleté et du
piétinement des ouvriers, il est recommandé de protéger
le sol à l’aide de matériaux appropriés. Cette précaution
doit être considérée comme obligatoire en cas de carreaux
aux surfaces semi-polies, plus exposées aux rayures ou aux
dommages.
DE Um die Keramikoberfläche vor Schmutz und
Baustellenverkehr zu schützen, wird empfohlen, den
Fußboden mit geeigneten Materialien zu schützen.
Diese Vorsichtsmaßnahme ist bei Fliesen mit geläppter
Oberfläche, die mehr Kratzern oder Beschädigungen
ausgesetzt sind, unbedingt erforderlich.
ES Para proteger la superficie cerámica de la suciedad y del
tráfico de la obra, se recomienda proteger el pavimento con
materiales adecuados; dicha precaución será obligatoria en
caso de baldosas con superficies lapeadas, más proclives a
posibles arañazos o daños.
RU Для предохранения керамической поверхности
от загрязнения и повреждения в ходе строительных
работ, рекомендуется защитить пол соответствующими
материалами. Это мера предосторожности
должна считаться обязательной в случае плитки с
лаппатированной поверхностью, в большей степени
подверженной повреждениям или царапинам.
EN For routine cleaning, some simple precautions are
required, based mainly on common sense and knowledge of
the material characteristics.
• Use neutral, wax-free detergents, diluted in water, always
following the instructions given on the packaging.
• For frequent washing simply use clean water.
• Do not use acids or aggressive tools which could remove
the shine from semi-polished material surfaces or damage
the cementitious materials used to seal the gaps.
• Take care to avoid the presence of materials from outside
such as sand or other materials which could scratch the
surfaces and consequently reduce the shine.
N.B. The use of waxes, oil-based soaps and (water- or
oil-repellent) stains on porcelain stoneware is NOT
recommended.
IT Per la pulizia ordinaria è sufficiente adottare alcune
semplici precauzioni, dettate principalmente dal buon senso
e dalla conoscenza delle caratteristiche del materiale.
• Utilizzare detergenti neutri, privi di cere, e diluiti in acqua,
seguendo sempre le modalità riportate sulle confezioni.
• Per lavaggi frequenti può essere utilizzata semplicemente
acqua pulita.
• Non utilizzare prodotti acidi o strumenti aggressivi, che
potrebbero opacizzare la superficie dei materiali lappati, e
intaccare i materiali a base cementizia utilizzati per sigillare
le fughe.
• Si consiglia di prevenire il più possibile la presenza
di materiali graffianti provenienti dall’esterno, sabbia
quarzifera e altri materiali, possono provocare l’abrasione
della superficie con conseguente diminuzione della
lucentezza.
N.B. Sul prodotto in gres porcellanato è sconsigliato l’uso di
cere, saponi oleosi, impregnanti (idro-oleorepellenti).
FR Pour le nettoyage ordinaire, il est suffisant d’adopter de
simples précautions, dictées principalement par le bon sens
et la connaissance des caractéristiques du matériau.
• Utiliser des détergents neutres, dépourvus de cires, et
dilués dans de l’eau, en suivant toujours les modalités
reportées sur les emballages.
• Pour des lavages fréquents, de l’eau propre peut tout
simplement être utilisée.
• Ne pas utiliser de produits acides ou d’instruments
agressifs qui pourraient rendre opaque la surface des
matériaux semi-polis et endommager les matériaux à base
de ciment utilisés pour sceller les joints.
• Il est conseillé d’éviter le plus possible la présence de
matériaux éraflants provenant de l’extérieur comme du sable
quartzeux et d’autres matériaux, qui peuvent provoquer
l’abrasion de la surface en entraînant, par conséquent, une
diminution de la brillance.
N.B. L’utilisation de cires, de savons huileux et
d’imprégnants (hydrofuges et oléofuges) est déconseillée
sur le produit en grès cérame.
DE Für eine gewöhnliche Reinigung reicht es aus, einige
einfache Vorsichtsmaßnahmen zu treffen. Diese
entsprechen dem gesunden Menschenverstand und richten
sich nach den Eigenschaften des jeweiligen Materials.
- Verwenden Sie neutrale, wachsfreie Reinigungsmittel,
die in Wasser verdünnt sind, und befolgen Sie stets die
Anweisungen auf der Verpackung.
- Für die häufige Reinigung kann auch einfach klares Wasser
verwendet werden.
- Verwenden Sie keine säurehaltigen Produkte oder
aggressiven Werkzeuge, die die Oberfläche der geläppten
Materialien stumpf machen und die zur Abdichtung der
Fugen verwendeten Materialien auf Zementbasis angreifen
könnten.
- Es wird empfohlen, das Vorhandensein von scheuernden
Materialien von außen, wie zum Beispiel Quarzsand und
anderen Materialien, die einen Abrieb der Oberfläche
mit dem daraus resultierenden Glanzverlust verursachen
können, so weit wie möglich zu vermeiden.
WICHTIG: die Verwendung von Wachsen, ölhaltigen Seifen,
Imprägnierungsmitteln (hydroölabweisend) wird bei
Feinsteinzeugprodukten nicht empfohlen.
ES Para la limpieza ordinaria, bastará con tomar algunas
precauciones simples, dictadas principalmente por el
sentido común y el conocimiento de las características del
material.
• Utilizar detergentes neutros, sin ceras, y diluidos en agua,
siguiendo siempre las instrucciones que aparecen en los
envases.
• Si los lavados son frecuentes, podrá utilizarse simplemente
agua limpia.
• No utilizar productos ácidos o herramientas agresivas, pues
podrían volver opaca la superficie de los materiales lapeados
y dañar los materiales cementosos utilizados para sellar las
juntas.
• Se recomienda evitar, cuanto sea posible, la presencia
de materiales procedentes del exterior que rayen, como
arena de cuarzo y otros materiales, pues pueden provocar
la abrasión de la superficie con la consiguiente pérdida de
brillo.
N.B. Se desaconseja el uso de ceras, jabones aceitosos e
impregnantes (hidro-oleófobos) sobre los productos de gres
porcelánico.
RU Для повседневного ухода достаточно принять
некоторые простые меры, продиктованные в основном
здравым смыслом и знанием характеристик материала.
• Использовать нейтральные моющие средства, не
содержащие воска, разбавленные водой, соблюдая
указанные на упаковке инструкции.
• Частую очистку можно осуществлять просто чистой
водой.
• Не использовать кислоты или агрессивные средства,
могущие сделать матовой поверхность лаппатированного
материала и повредить цементные материалы,
использованные для затирки швов.
• Рекомендуется, по возможности, избегать присутствия
внешних царапающих материалов, кварцевого песка и
других абразивных материалов, которые могут нарушить
блеск.
N.B. Не рекомендуется использовать на поверхностях из
керамогранита воск, маслянистые мыла, пропитки (водо/
маслоотталкивающие).
IT Protezione dopo la posa FR Protection après la pose DE Schutz nach der Verlegung
ES Protección después de la colocación RU Защита после укладки
IT Pulizia ordinaria FR Nettoyage ordinaire DE Gewöhnliche Reinigung und Pflege
ES Limpieza ordinaria RU Повседневный уход
Protection after laying
Routine cleaning
199
198
THE SALES BOOK 2024
Technical Information