204
approfondito. Il meccanismo sincro-
nizzato è integrato alla monoscocca
ed è ulteriormente ottimizzato da
Poltrona Frau per offrire altissime
prestazioni di comfort. La struttura è
in poliuretano con inserto metallico.
L’imbottitura è in poliuretano espan-
so a densità differenziata per le
zone di maggior comfort e trapunta
in ovatta poliestere. Il basamento in
alluminio lucido o verniciato nero è
が搭載されたモノボディーは、Poltrona Frau
によって最適化されて、最高の心地よさを提
供します。フレームは金属インサートが入っ
たポリウレタンです。パッディングにはコンフ
ォートゾーンによって密度の異なる発泡ポリ
ウレタンで、ポリエステルパッド製キルト仕
上げになっています。
ベースは5本スポークタイプの光沢仕上げ
またはブラック塗装を施したアルミニウム製
で、カバーとの連結用の柱にはガススプリン
chronised mechanism is integrated in
the single shell and further optimised
by Poltrona Frau to offer high-quality
comfort. The structure is made from
polyurethane with metallic insert. The
padding is in differentiated-density
polyurethane foam for more comfort-
able areas and polyester wadding
quilt. The polished aluminium or black
lacquered base has five spokes with
the column connected to the cover
式,即分享理念并将自己的创造能力与他人
结合。
Cercle办公室靠背椅中,对人体力学的研究
尤为深入。
同步机械装置与整体骨架相结合,经过Pol-
trona
Frau的进一步优化,能够带来绝佳的
舒适性能。结构采用聚氨酯,配金属内芯。
内部填充具有不同密度的聚氨酯泡沫,为不
同区域带来更高舒适度,同时绗缝聚酯棉。
五支脚底座采用抛光铝或黑色喷漆铝,通
↑ ↗ Cercle President, Pelle Frau® SC 28 Seppia / Aluminium in a black finish base
↑ Detail of the backrest
领导体系 — Cercle
オフィス用アームチェア — Cercle
Office Armchairs — Cercle
Poltrone Ufficio — Cercle