“THE MOST WORTHY ARTIST IS THE ONE WHO HAS BEST OBSERVED AND IMITATED THE ANCIENT
(…) LOVE OF THE ANCIENT IS PROOF OF GOOD TASTE, JUST AS A LOVE OF ANTIQUITY IS, FOR A
COUNTRY, A TESTIMONY TO THE ESTEEM AND IMPORTANCE THAT ARE ACCORDED TO THE ARTS (…)
WE THUS SEE THAT IN THE MAT TER OF ART, AND IN THE MOUTH OF THE ARTIST, ANCIENT HAS IN
SOME WAY BECOME SYNONYMOUS WITH BEAUTIFUL, EXCELLENT, PERFECT…”. IN: “DICTIONNAIRE
D’ARCHITECTURE” BY ANTOINE QUATREMÈRE DE QUINCY, 1788/1825 �� “IL PIÙ VALENTE
ARTISTA SARÀ QUELLO CHE MEGLIO AVRÀ OSSERVATO ED IMITATO L’ANTICO (…) L’AMOR E
PER L’ANTICO È L A PROVA DEL BUON GUSTO COME QUELLO PER L’ANTICHITÀ È R IGUAR DO
AD UN PAESE UNA TESTIMONI ANZ A DELL A STIM A E DELL’IMPORTANZ A CH’I VI SI ACCOR DANO
ALLE ARTI (…) VEDI AMO DUNQUE CHE IN M ATER I A D’ARTE, E NELL A BOCCA DEGLI ARTISTI,
ANTICO È DI VENUTO IN QUALCHE MODO SINONIMO DI BELLO, DI ECCELLENTE, DI PER FET TO…”.
IN: “DICTIONNAIR E D’ARCHITECTUR E” DI ANTOINE QUATR EMÈR E DE QUINCY, 1788/1825