128
129
MASTEA
design Matteo Zorzenoni
Erano gli anni ’70 quando abbiamo cominciato a sperimentare con il
vetro di Murano e, anche se le generazioni sono cambiate, il vetro si
soffia come una volta: ci vogliono un maestro vetraio e due polmoni
forti. Lavorare al giorno d’oggi con questo materiale è come rivisitare
un piatto della tradizione. Gli ingredienti rimangono gli stessi, ma nel
sapore trovi qualcosa di nuovo.
We started to experiment with Murano glass in the 1970s and, even
if the generations have changed, the glass is blown as it once was: it
needs a master glassblower and two strong lungs. Working with this
material every day is like revisiting a traditional dish. The ingredients
are the same but there is something new in the taste.
C’est dans les années 70 que nous avons commencé à faire des
expériences avec le verre de Murano et, bien que le temps soit passé,
le verre continue à être soufflé comme autrefois, grâce à l’habileté
d’un maitre verrier et à ses deux bons poumons. Travailler avec cette
matière aujourd’hui, c’est un peu comme revisiter un plat traditionnel:
les ingrédients restent les mêmes, mais on trouve, dans la saveur,
quelque chose de nouveau.
Es war in den 70er-Jahren, als wir angefangen haben mit Muranoglas
zu experimentieren. Und auch wenn sich die Generationen verändert
haben, wird das Glas noch wie damals geblasen: Dafür werden ein
Glasbläser und zwei kräftige Lungen benötigt. Heutzutage mit diesem
Material zu arbeiten ist wie eine traditionelle Speise neu zu erfinden.
Die Zutaten bleiben gleich, aber der Geschmack
enthält etwas Neues.
Eran los años 70 cuando empezamos a experimentar con el vidrio
de Murano y, aunque las generaciones han cambiado, el vidrio se
sigue soplando como antes: se requiere un maestro vidriero y dos
pulmones fuertes. Trabajar hoy con este material significa
reinterpretar un plato de la tradición. Los ingredientes siguen
siendo los mismos pero se le añade algo nuevo al sabor.