I campioni colore sono da considerarsi indicativi per ciascun prodotto. Leggere differenze di colore tra una partita e l’altra sono da considerarsi normali.
Colour samples are to be considered approximate for each product. Slight color differences between a lot and the other are to be considered normal.
Pelle Vintage - Vintage leather
CLASSE: RIVESTIMENTO
CLASS: UPHOLSTERY
Quando arriva il momento di scegliere il materiale
per rivestire una seduta o un qualsiasi nostro prodot-
to, è importante comprenderne sia le caratteristiche
tecniche che estetiche. Un intreccio vincente si ha
quando prestazione e stile si combinano insieme.
When it is time to choose the material to upholster a
chair or any of our products, it is important to under-
stand both its technical and aesthetic characteristics.
A winning combination occurs when performance
and style are combined together.
TIPOLOGIA: PELLE VINTAGE
IN PARTNERSHIP CON: GRUPPO MASTROTTO SPA
www.mastrotto.com
Pelle Vintage è un prodotto naturale e per questo
potrebbe presentare segni come rughe, venature,
cicatrici e spinature che indicano l’origine animale
del rivestimento. Questi segni, insieme a leggerissime
differenze nel colore, sono elementi distintivi che ne
esaltano la bellezza e la contraddistinguono dalla finta
pelle o da altri prodotti artificiali. Pelle Vintage è una
pelle bovina da animali di origine europea ad effetto
invecchiato. Quest’articolo di alta qualità è ottenuto
partendo da una pelle Nabuck, che viene leggermen-
te ugualizzata con aniline, e abrasivata a mano per
dare un effetto invecchiato. La mano è molto calda
e setosa.
TYPE: VINTAGE LEATHER
IN PARTNERSHIP WITH: GRUPPO MASTROTTO SPA
www.mastrotto.com
Vintage leather is a natural product and this is why it
can show signs such as wrinkles, veining and scars that
indicate the animal origin of the product. These signs,
together with slightly color differences, are distinctive
elements that enhance its beauty and distinguish it
from faux leather or other artificial products. Vintage
is a bovine leather from animals of European origin.
This product is obtained starting from Nabuck leather,
which is slightly equalized with aniline, and hand abra-
ded to give an aged effect. The hand is very warm and
silky.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Spolverare regolarmente il prodotto in pelle con un
panno morbido e asciutto. In caso di macchie si con-
siglia di strofinare la zona interessata con un panno
inumidito d’acqua morbido e pulito oppure di usare
una soluzione leggera di acqua e sapone neutro,
da applicare delicatamente con un panno bagnato.
Muovere il panno in senso circolare partendo dai
bordi della macchia verso il centro. Risciacquare a
fondo con un panno inumidito d’acqua. Asciugare
immediatamente dopo il trattamento.
Evitare la luce diretta del sole e l’esposizione a fonti
di calore.
Testare sempre il metodo di pulizia scelto su un an-
golo nascosto del prodotto per verificare la resisten-
za del colore.
Questi consigli sono raccomandazioni di pulizia e
non garantiscono una completa rimozione delle
macchie. In caso di macchie di grandi dimensioni,
consigliamo di contattare un operatore specializzato
nella pulizia di prodotti tappezzati.
CLEANING AND MAINTENANCE
Dust the leather product regularly with a soft and dry
cloth. In case of stains, rub the affected area with a
soft and clean cloth, moistened with water or use a
light solution of water and mild soap, to be applied
gently with a wet cloth. Move the cloth in a circular
direction, starting from edges of the stain towards the
center. Rinse well with a damp cloth. Dry immedia-
tely after treatment. Avoid direct sunlight and expo-
sure to heat sources.
We recommend that you always test the cleaning
method on a hidden part of the item to check the
resistance of the color.
These tips are cleaning recommendations and do not
guarantee complete stain removal. In case of large
stains, we recommend contacting an operator spe-
cialized in upholstered products cleaning.
PARAMETRI - PARAMETERS
UNITÀ - UNIT
VALORI - VALUES
NORMA - NORM
Spessore – Thickness
mm
0.9-1.1
Resistenza allo sfregamento secco - Colour fastness rubbing (dry)
4
UNI EN ISO 11640
Resistenza allo sfregamento umido - Colour fastness rubbing (wet)
3
UNI EN ISO 11640
Resistenza allo sfregamento sudore alcalino - Colour fastness to and fro rubbing
alcaline sweat
3
UNI EN ISO 11640
Resistenza alla luce, lampada ad arco di Xeno - Colour fastness to artificial light
Xenon arc
Scala dei blu - Blue scale
3
UNI EN ISO 105 B02
Resistenza alla flessione - Flexural strength
Cicli – Cycles
50.000
ISO 5402
Resistenza allo strappo - Tear strength
N
20
ISO 3377-1
RESISTENZA AL FUOCO - FIRE RESISTANCE
BS 5852 : 1979
BS EN 1021-1-2 : 2006
IN PARTNERSHIP CON - IN PARTNERSHIP WITH