I campioni colore sono da considerarsi indicativi per ciascun prodotto. Leggere differenze di colore tra una partita e l’altra sono da considerarsi normali.
Colour samples are to be considered approximate for each product. Slight color differences between a lot and the other are to be considered normal.
Tessuto Flame - Flame fabric
CLASSE: RIVESTIMENTO
CLASS: COATING
Quando arriva il momento di scegliere il materiale
per rivestire una seduta o un qualsiasi nostro prodot-
to, è importante comprenderne sia le caratteristiche
tecniche che estetiche. Un intreccio vincente si ha
quando prestazione e stile si combinano insieme.
When it is time to choose the material to upholster a
chair or any of our products, it is important to under-
stand both its technical and aesthetic characteristics.
A winning combination occurs when performance
and style are combined together.
TIPOLOGIA: TESSUTO FLAME
IN PARTNERSHIP CON: DOLCEVITA
www.dolcevitasrl.eu
Il tessuto Flame appartiene alla categoria dei tessuti
ecologici per esterno. Il suo filato è realizzato in poli-
propilene riciclato, proveniente da scarti di produzio-
ne di mascherine e pannolini (ritagli, seconde scelte,
scarti) e in poliestere proveniente da scarti o avanzi di
filati in poliestere.
TYPE: FLAME FABRIC
IN PARTNERSHIP WITH: DOLCEVITA
www.dolcevitasrl.eu
Flame fabric belongs to the eco-friendly outdoor fa-
brics category. Its yarn is made in recycled polypropy-
lene, coming from production waste of face masks
and diapers (cut outs, second choice materials …) and
polyester from waste or remains of polyester yarns.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Una pulizia regolare è importante per prolungare la
durata del rivestimento e mantenerne inalterato l’a-
spetto. Polvere e sporcizia possono usurare il rivesti-
mento e danneggiare la protezione ignifuga.
PULIZIA REGOLARE: aspirare con frequenza ad una
potenza pari alla metà del dispositivo in uso, sce-
gliendo un beccuccio liscio, senza spazzolare.
RIMOZIONE MACCHIE: in caso di macchie lievi puli-
re tempestivamente la superfice. Rimuovere i resi-
dui superficiali con un panno pulito, poi procedere
sul residuo della macchia con un panno umido o
con una soluzione di detergente neutro. Smacchia-
re partendo dal bordo della macchia muovendosi
verso il centro di essa. Risciacquare poi con acqua.
Lasciare asciugare evitando l’esposizione diretta alla
luce del sole.
Questi consigli sono raccomandazioni di pulizia e
non garantiscono una completa rimozione delle
macchie. In caso di macchie di grandi dimensioni,
consigliamo di contattare un operatore specializzato
nella pulizia di prodotti tappezzati.
Raccomandiamo di non esporre per un tempo pro-
lungato gli articoli rivestiti in tinte chiare al contatto
o allo sfregamento con capi di abbigliamento trattati
con coloranti dalla scarsa solidità di tintura, in quanto i
pigmenti di colore potrebbero penetrare nella super-
ficie della tessuto senza poter più essere rimossi.
Consigliamo di testare sempre il metodo di pulizia su
una parte nascosta dell’articolo per verificare la resi-
stenza del colore. Evitare il ristagno di liquidi sulle su-
perfici rivestite in tessuto. Rimuovere il deposito di li-
quidi il prima possibile e asciugare in luogo ben areato.
CLEANING AND MAINTENANCE
Regular cleaning is important to extend the life of the
coating, and keep its appearance unchanged. Dust
and dirt can wear out the coating and damage the
fire protection.
REGULAR CLEANING: vacuum frequently at a power
equal to half the device in use, choosing a smooth
spout, without brushing.
STAIN REMOVAL: in case of slight stains, promptly cle-
an the surface. Remove excess liquids or hard parts
of dirt with a clean cloth, then proceed on the resi-
due of the stain with a damp cloth or a neutral soap
solution. Remove the stain starting from the edge of
the stain moving towards the center of it, then rinse
with water. Let dry, avoiding direct exposure to sunlight.
These tips are cleaning recommendations and do not
guarantee complete stain removal. In case of large
stains, we recommend contacting an operator spe-
cialized in upholstered products cleaning.
We recommend to not expose light colored coating
for a prolonged time to garments treated with co-
lors with poor dyeing fastness, as the color pigmen-
ts could penetrate the surface of the fabric, without
being able to be removed.
We recommend to always test the cleaning method
on a hidden part of the item to check the color resi-
stance. Avoid the stagnation of liquids on the surfa-
ces upholstered in fabric. Remove liquid deposits as
soon as possible and dry in a well-ventilated area.
RESISTENZA AL FUOCO - FIRE RESISTANCE
BS 5852:1979 source 0
EN 1021-1
CA TB-117 & NFPA 260
PARAMETRI - PARAMETERS
UNITÀ - UNIT
VALORI - VALUES
NORMA - NORM
Peso - Weight
g/m²
750
Altezza totale - Total height
cm
140
Resistenza all’abrasione - Abrasion resistance (Martindale)
cicli - cycles
24.000
ISO 12947-2
Pilling
4/5
ISO 12945-2
Solidità colori allo sfregamento a secco - Colour fastness to dry rubbing
4/5
UNI EN ISO 105-X12
Solidità colori allo sfregamento a umido - Colour fastness to wet rubbing
4/5
UNI EN ISO 105-X12
Solidità colori alla luce - Colour fastness to light (Xenotest)
7
UNI EN ISO 105-B02
Repellenza ai liquidi – Liquid repellency
8
AATCC 193
Repellenza agli oli – Oil repellency
5
AATCC 118
Spray test
80
EN ISO 4920
IN PARTNERSHIP CON - IN PARTNERSHIP WITH
COMPOSIZIONE - COMPOSITION
92% Recycled polypropylene, 8% Polyestere