MI
Sofa | W 543
Ben Wu crea una collezione basata sul ritmo: “Nel corso dei secoli, il ritmo della
musica è stato integrato sia nelle culture orientali che in quelle occidentali.
L’eleganza nei suoni è l’entusiasmo per la vita. Come per la musica, avere ritmo è
un aspetto così fondamentale che ho voluto trasportarlo nella mia collezione ren-
dendola fluida e armoniosa in ogni sua forma. Il mio design, chiamato appunto
Rhythm, non descrive solo il background artistico della vita presente, ma simbo-
leggia uno stile di vita quasi futurista, sempre in movimento e pieno di ritmo.”
(Ben Wu)
Ben Wu created a collection based on rhythm: “Through the centuries, the rhythm
of music has been integrated into Eastern and Western cultures. The elegance in
those sounds is enthusiasm for life itself. Like music, having rhythm is such a funda-
mental aspect that I wanted to include it in my collection, thus making every shape
fluid and harmonious. My design, called Rhythm, does not only describe the artistic
background of the present life, but also symbolises an almost futuristic lifestyle,
always moving and full of rhythm.”
(Ben Wu)
Бен Ву создает коллекцию, основанную на ритме. «За многие века музыкаль-
ный ритм стал частью как восточной, так и европейской культуры. Элегант-
ность звуков - это любовь к жизни. Ритм в жизни, как и в музыке, настолько
важен, что я решил включить его в свою коллекцию, придавая ее плавность
и гармоничность во всех ее формах. Созданный мною проект, который так и
называется - Rhythm, не только заключает в себе художественный фон сегод-
няшнего дня, но и символизирует почти футуристический ритмичный стиль
жизни в постоянном движении», (Бен Ву)
吴滨创作了一套以节奏为基础的系列:「几个世纪以来,音乐的节奏已融入
东西方的文化中。声音的优雅是一种生活的热情。就像对音乐来说,拥有节
奏是如此重要的,我因此刻意地将它带进我的系列中,让系列拥有各种形式
的流畅与和谐。我的设计,就取名为Rhythm(节奏),不仅描述着目前生
活的艺术背景,也是一种几乎有未来风的生活风格,一种全速依循节奏的律
动。」引文:吴滨。
98