Listone Giordano Италия Срок поставки 80 дней

Каталог Listone Giordano: One Architecture 01, стр 119 с 139

Скачать
Запросить цену
L’identità dell’hotel, così come si è affermata
nel corso del Ventesimo secolo, è stata
volutamente preservata nel mantenimento
dell’ingresso, della hall, dell’Empire hall
e dei primi livelli della Rotonda, mentre
l’intervento contemporaneo, più leggero
e concettuale, emerge a partire dal
terzo piano, culminando nelle terrazze
in copertura. Qui si aprono le suite più
prestigiose, affacciate sul panorama del
Principato e del mare attraverso le pareti
completamente vetrate.
All’interno, il design delle camere e delle
suite - tutte rinnovate e ampliate - rispecchia
lo stesso schema, con ambienti il cui stile
spazia dal classico al contemporaneo;
ovunque è preservato un senso di lussuosa
intimità e protezione a vantaggio degli ospiti
che alloggiano nell’hotel.
Il palazzo non si chiude però alla città,
ma si propone come un nuovo punto di
incontro attraverso la corte interna realizzata
al piano terra, che offre sia uno spazio di
relax all’aperto sia l’accesso alla piazza
commerciale su cui si affacciano diverse
boutique di gioielleria.
The hotel’s identity, built over the 20th century,
has deliberately been preserved by
maintaining the entrance, lobby, the Empire
Hall and the lower levels of the Rotunda. The
lighter and more conceptual modern portion
of the building emerges from the third-floor
up, culminating in the new roof terraces. This
is the level where, through floor-to-ceiling
glazed walls, the most prestigious suites
overlook the sea and the panorama the
Principality affords.
Inside, whether the style be classic or
contemporary, the design of the rooms and
suites, all of which have been enlarged and
renovated, reflects this same approach. Hotel
guests benefit from a sense of luxurious
intimacy and protection, sensations that
feature throughout.
The building is not an enclave shielded from
the city; on the contrary, it offers a new
meeting place in the form of a ground floor
internal courtyard, with outdoor relaxation
space and access to the shopping plaza and
its jewelry boutiques.
Il restauro dell’Hotel de Paris coniuga storia e contemporaneità, con il
mantenimento di elementi architettonici caratteristici e la realizzazione
di nuovi volumi vetrati in copertura.
The Hotel de Paris restoration combines history and contemporaneity,
maintaining its hallmark architectural elements while adding new
glass-fronted volumes.
116 — 117
Fascino Metropolitano | Metropolitan Appeal