571
570
KIDS & YOUNG
571
570
LAGO PRODUCTS
Un mondo a
misura di bambino
[IT]
Un mondo a misura di bambino
Pensiamo il design come strumento per educare alla
bellezza e alla passione per la vita: nell’affrontare un tema
progettuale riguardante bambini e adolescenti, abbiamo
istituito un Comitato Scientifico costituito da esperti di
design, filosofi e pedagogisti per trasformare i sogni e le
esigenze di bambini e genitori in camerette sicure e
sostenibili, a misura di bambino. Ambienti vitali capaci di
trasformarsi nel tempo e per questo organizzati intorno a
elementi funzionali, flessibili, da scoprire e reinventare ogni
giorno. Una filosofia che abbiamo portato anche al di fuori
dell’ambiente domestico, nei luoghi altri in cui bambini e
ragazzi sviluppano la loro personalità: asili, scuole,
ospedali, ludoteche e strutture ricreative progettati con la
stessa cura e immaginazione che mettiamo nel concepire
l’ambiente privato delle loro “camerette”.
[FR]
Un monde à mesure d’enfant
Nous percevons le design en tant qu'instrument d'éducation
à la beauté et à la passion pour la vie : pour affronter un
thème conceptuel lié aux enfants et aux adolescents, nous
avons créé un Comité Scientifique constitué d'experts en
design, de philosophes et d'éducateurs pour transformer les
rêves et les besoins des enfants et de leurs parents en
chambres sûres et durables, adaptées aux plus jeunes. Des
espaces de vie capables de se transformer dans le temps
et donc articulés autour d'éléments fonctionnels, flexibles, à
découvrir et à réinventer chaque jour. Nous avons
également appliqué cette philosophie à l'extérieur des
espaces domestiques, dans d'autres lieux où les enfants et
adolescents développent leur personnalité : crèches, écoles,
hôpitaux, ludothèques et structures récréatives, tous conçus
avec le même soin et imagination habituellement investis
dans la conception de l'espace privé de leurs chambres.
[ES]
Un mundo a medida de niño
Imaginamos el diseño como una herramienta que educa
para la belleza y la pasión por la vida: para afrontar un
tema de proyecto que tiene que ver con niños y
adolescentes, hemos constituido un Comité Científico
conformado por expertos en diseño, filósofos y pedagogos,
a fin de transformar los sueños y las exigencias de niños y
padres en habitaciones infantiles seguras y sostenibles, a
medida de niño. Ambientes vitales capaces de
transformarse a lo largo del tiempo, y por ello organizados
en torno a elementos funcionales, flexibles, para descubrir y
reinventar cada día. Una filosofía que hemos llevado
también fuera del ambiente del hogar, a los otros lugares
en que niños y muchachos desarrollan su personalidad:
guarderías, escuelas, hospitales, ludotecas y estructuras de
recreo proyectadas con el mismo cuidado e imaginacoón
que ponemos en concebir el ambiente privado de sus
habitaciones.
[EN]
A world on a child’s scale
We see design as a tool for teaching children about beauty
and inspiring passion for life. When we set out to begin
designing for children and teenagers, we formed a
Scientific Committee made up of designers, thinkers and
education specialists to transform the dreams and needs of
children and parents into safe, sustainable kid’s rooms.
Vital spaces that can be changed over time, and so
organised around functional flexible elements, to be
discovered and reinvented each new day. We have also
taken this approach outside the domestic sphere, to other
places where children and teenagers grow: kindergartens,
schools, hospitals, play spaces and recreational centres
designed with the same care and imagination we devote
to creating the private space of their ‘rooms’.
[DE]
Eine kindergerechte Welt
Für uns ist Design ein Instrument zum Vermitteln von
Schönheit und Leidenschaft für das Leben: Zum Thema der
Einrichtungsplanung für Kinder- und Jugendzimmer haben
wir ein wissenschaftliches Komitee gegründet, das aus
Designexperten, Philosophen und
Erziehungswissenschaftlern besteht und dessen Aufgabe es
ist, die Träume und Anforderungen von Kindern und Eltern
in sichere, nachhaltige und kindgerechte Räume zu
verwandeln. Das Ergebnis sind lebendige Ambiente mit
funktionalen und flexiblen Elementen, die jeden Tag neu
entdeckt und erfunden und so im Laufe der Zeit an die sich
verändernden Bedürfnisse angepasst werden können. Eine
Philosophie, die wir aus dem heimischen Umfeld heraus
auch in andere Räumlichkeiten gebracht haben, in denen
Kinder und Jugendliche ihre Persönlichkeit entwickeln:
Kindergärten, Schulen, Krankenhäuser und
Freizeiteinrichtungen, die mit derselben Sorgfalt und
Fantasie geplant werden, die wir sonst beim Entwurf von
Kinderzimmern an den Tag legen.