Vantaggi
derivanti
dalla posa
a secco
su ghiaia
•
Facile e veloce da posare
•
Modificabile
in ogni momento
•
Riutilizzabile e sostituibile
•
Drenaggio
dell’acqua ottimale
•
Posa in assenza
di personale specializzato
•
Privo di costi
per i prodotti collanti
•
Costi e tempi
per la posa ridotti
Immediatamente
pronto al calpestio
Collocazioni
consigliate
per la posa
a secco
su ghiaia
•
Giardini domestici
•
Terrazze
•
Balconi
•
Patio
•
Pavimentazioni
all’aperto per attività
commerciali e di ristorazione
•
Camminamenti pedonali
•
Arredo urbano
•
Parchi pubblici
ADVANTAGES OF
DRY LAYING ON GRAVEL
•
Quick and easy to lay
•
Can be changed at any time
•
Reusable and replaceable
•
Excellent water runoff
•
DIY laying
•
No extra costs for adhesives
•
Low laying costs and
fast laying times
•
Immediately ready for use
RECOMMENDED LOCATIONS
FOR DRY LAYING ON GRAVEL
•
Private gardens
•
Terraces
•
Balconies
•
Patios
•
Outdoor paving for businesses
and restaurants
•
Pedestrian walkways
•
Street furnishing
•
Public parks
AVANTAGES DE LA POSE
À SEC SUR GRAVIER
•
Facile et rapide à poser
•
Modifiable à tout moment
•
Réutilisable et remplaçable
•
Drainage optimal de l’eau
•
Pas besoin de faire appel
à du personnel spécialisé
pour la pose
•
Sans frais de colle
•
Réduction des coûts
et des temps de pose
•
Immédiatement prêt à l’emploi
EMPLACEMENTS
CONSEILLÉS POUR
LA POSE À SEC
SUR GRAVIER
•
Jardins domestiques
•
Terrasses
•
Balcons
•
Patios
•
Revêtements extérieurs
pour activités commerciales
et de restauration
•
Chemins piétonniers
•
Aménagement urbain
•
Parcs publics
VORTEILE DER
TROCKENVERLEGUNG
AUF KIES
•
Einfach und schnell
•
Jederzeit veränderbar
•
Wiederverwendbar und auswechselbar
•
Ausgezeichnete Wasserdrainage
•
Verlegung ohne Benötigung
von Fachpersonal
•
Keine Kosten für Kleber
•
Reduzierte Verlegekosten und-eiten
•
Sofort begehbar
ANWENDUNGSEMPFEHLUNGEN
FÜR DIE TROCKENVERLEGUNG
AUF KIES
•
Privatgärten
•
Terrassen
•
Balkone
•
Atrien
•
Außenböden für Gewerbe-und
Gaststättenbereiche
•
Fußgängerwege
•
Städtische Einrichtungen
•
Öffentliche Parks
La posa su ghiaia può avvenire sia in presenza di fondo terroso (parchi, giardini),
che cementizio (balconi, terrazze).
Su terra è necessario prima scavare un letto fondo circa 5 cm.
Per entrambi i fondali stendere nel letto di posa una base di ghiaia fine.
Compattare e stendere il materiale uniformemente.
Battere la superficie delle lastre con un martello in gomma per ottenere una adesione
corretta. Nel caso della posa a giunto aperto, completare l’opera aggiungendo sassi
tra le fughe con granulometria adatta per ottenere l’effetto estetico voluto.
Slabs laid on top of a lawn
Laying on gravel can be carried out either on soil bases (parks, gardens), or on
cement (balconies, terraces). On soil, a 5 cm bed must first be dug out.
For both the bases, a layer of fine gravel is needed. Compact and spread the gravel evenly.
Strike the surface of the slabs with a rubber mallet to ensure proper grip.
If using open joints, complete the job by adding suitably sized stones between the tiles to
achieve the desired finish.
Dalle posée au-dessus du niveau de la pelouse
La pose sur gravier peut être effectuée si bien à même la terre (parcs, jardins) que sur le
ciment (balcons, terrasses). Sur la terre, il faudra préalablement creuser un trou d’environ 5
cm.
Étendre une couche de gravier fin dans les deux trous.
Compacter et étaler le matériel de manière uniforme.
Taper sur la surface des dalles à l’aide d’un maillet en caoutchouc pour qu’elles adhèrent
correctement.
En cas de pose avec joint, terminer l’ouvrage en ajoutant des cailloux de différentes granulométries
entre les joints de manière à obtenir l’effet esthétique souhaité.
Platte über der Rasenfläche
Die Verlegung auf Kies kann sowohl auf einem Boden aus Erde (Parks, Gärten) als auch auf einem
Betonboden (Balkone, Terrassen) erfolgen. Bei einem Boden aus Erde muss vorher ein ca. 5
cm tiefes Bett gegraben werden. Bei beiden Böden sollte eine Schicht von feinem Kies in das
Verlegebett gefüllt werden. Das Material gleichmäßig verteilen und planieren.
Mit einem Gummihammer auf die Plattenoberfläche klopfen, damit die Platte richtig anliegt.
Bei Verlegung mit offenem Stoß zum Abschluss Steine mit der richtigen Größe, damit der
gewünschte ästhetische Effekt erzielt wird, zwischen die Fugen legen.
Lastra sopra il livello del manto erboso
Come realizzare una corretta
posa a secco su ghiaia
How to dry lay on gravel
Comment réaliser une pose à sec correcte sur gravier
Die korrekte Trockenverlegung auf Kies
37
36