Dal granito delle
Alpi dolomitiche
LA FABBRICA ha tratto
ispirazione per realizzare
una collezione in gres
porcellanato dall’anima
intensa e materica, dove la
funzionalità della ceramica
si sposa in perfetto
equilibrio con un’estetica
ricercata e d’effetto.
La bellezza e la forza
della catena montuosa
dichiarata Patrimonio
Mondiale UNESCO
hanno fatto da musa
alla serie declinata in
quattro colorazioni
neutre, numerose
superfici e formati,
anche di grandi
dimensioni, e spessori
ideali per ambienti
indoor e outdoor,
rendendo Dolomiti
la scelta più indicata
per l’architettura
contemporanea.
LA FABBRICA se ha
inspirado en el granito de
los Alpes Dolomíticos para
realizar una colección en
gres porcelánico de alma
intensa y matérica, en la
cual la funcionalidad de
la cerámica se combina
en perfecto equilibrio con
una estética refinada y de
efecto.
La belleza y la fuerza
de la cadena montuosa
declarada Patrimonio
Mundial de la UNESCO
han actuado como musa
de la serie, presentada
en cuatro coloraciones
neutras, numerosas
superficies y formatos
-incluso de grandes
dimensiones- y espesores
ideales para ambientes de
interiores y exteriores,
convirtiendo a Dolomiti
en la opción más adecuada
para la arquitectura
contemporánea.
Inspired by the granite of
the Dolomite mountains,
LA FABBRICA has
created a new porcelain
stoneware collection with
a dramatic, textured feel.
The functional features
of the ceramic material
blend perfectly with the
collection’s sophisticated,
high-impact aesthetics.
The beauty and strength
of the mountain range
declared a UNESCO
World Heritage site
provided inspiration for
this series featuring four
neutral colour shades,
a vast assortment of
surface finishes and sizes
(including extra-large
versions) , and thicknesses
that are suitable for
both indoor and outdoor
settings, making Dolomiti
the ideal collection
for contemporary
architecture.
Гранит Доломитовых
Альп вдохновил
LA FABBRICA в создании
коллекции керамогранита
с выраженным и ярким
характером, в которой
функциональность керамики
в полном равновесии
сочетается с изысканным и
впечатляющим внешним
видом.
Красота и сила горной
цепи, включенной в список
объектов всемирного
наследия ЮНЕСКО,
воплотились в этой
коллекции, предлагающей
четыре нейтральных
цвета, разнообразные
отделки и форматы, в
т.ч. крупноразмерные, и
идеальную толщину для
внутренних и наружных
пространств. В результате
всего этого Dolomiti
является наилучшим
выбором для проектов
современной архитектуры.
LA FABBRICA
s’inspire du granit des
Dolomites pour réaliser
une collection en grès
cérame au caractère
intense et matérialiste,
où la fonctionnalité de la
céramique se marie avec
une esthétique raffinée
et d’effet en un équilibre
parfait.
La beauté et la force de
la chaîne montagneuse
déclarée Patrimoine
Mondiale UNESCO
sont les muses de la
série déclinée en quatre
colorations neutres, avec
nombreuses surfaces et
formats, également de
grandes dimensions, et
des épaisseurs idéales
pour l’intérieur et
l’extérieur, grâce auxquels
la collection Dolomiti
constitue le meilleur
choix pour l’architecture
contemporaine.
由多罗米蒂阿尔卑斯
白云山 LA FABBRICA
获得了灵感以创制蕴
含激情与灵魂的炻瓷
系列,在此陶瓷的功
能与精致美观和醒
目效果达成完美的平
衡。
作为世界遗产的山
脉的魅力与力量,
绵延着四种中性的色
彩,拥有各种表面与
形状,包括巨大的尺
寸,具备室内室外理
想的厚度,使得多罗
米蒂成为当代建筑最
佳的选择。
Den Granit der
dolomitischen Alpen hat
LA FABBRICA zur Anregung
genommen, um eine Kollektion
von Feinsteinzeug mit einer
tiefgründigen und materischen
Seele herzustellen, bei der die
Funktionalität der Keramik
im perfekten Gleichgewicht
zu einer auserlesenen und
effektvollen Ästhetik steht.
Die Schönheit und
Kraft der Bergkette,
die zum Welterbe
UNESCO erklärt wurde,
waren die Muse für die
in vier neutrale Färbungen,
zahlreiche Oberflächen
und Formate, auch von
großen Abmessungen,
und Stärken gegliederten
Serie, die ideal für Räume
Indoor und Outdoor
sind und Dolomiti zur
treffendsten Wahl
für die zeitgenössische
Architektur machen.
Gres porcellanato in massa.
Full-body porcelain tiles.
Grès cérame pleine masse.
Vollmasse-Feinsteinzeug.
Porcelánico compacto todo masa.
Окрашенный керамогранит. 整体陶瓷地砖
BASALTO 28
CALCITE 6
SABBIA 12
CENERE 20
La tecnologia ceramica Inkjet permette di realizzare un elevato numero di grafiche differenti, per un effetto estetico del pavimento e del rivestimento sempre vario e mai ripetitivo.
The Inkjet ceramic technology allows a high number of different graphics, for an aesthetic effect of the flooring and cladding that is always varied and never repetitive.
La technologie céramique Inkjet, permet de réaliser un nombre élevé de rendus graphiques différents, en apportant ainsi un effet esthétique au revêtement de sol et aux autres revêtements, toujours varié et jamais répétitif.
Dank der Inkjet Keramiktechnologie kann man zahlreiche unterschiedliche Grafiken kreieren und für den Boden-und Wandbeläge vielfältige und einzigartige ästhetische Effekte erzielen.
La tecnología cerámica Inkjet permite realizar un elevado número de diferentes diseños gráficos, para un efecto estético del pavimento y del revestimiento siempre diferente y nunca repetitivo.
Технология Inkjet позволяет реализовать большое количество различных графических вариантов и обеспечить разнообразнейшее и всегда неповторимое эстетическое оформление пола или облицовки.
喷墨陶瓷技术能实现大量的不同图案,产生良好的美学效果与永不重复的涂饰。