161
CRISTINA CELESTINO
IT. L’infinita ricchezza di forme del mondo naturale
ispira da sempre l’arte e il design. Le linee semplici
e armoniose del baccello di papavero si riconoscono
quasi per magia in Opyo. Nella versione
a sospensione, un oggetto dal design sofisticato.
La lampada singola o più lampade accostate fra
loro creano atmosfere evocative e raffinate.
FR. La richesse infinie de formes dans le monde
naturel inspire depuis toujours l’art et le design.
Les lignes simples et harmonieuses de la cosse
de pavot se reconnaissent presque par magie
dans Opyo. Dans la version à suspension, un objet
au design sophistiqué. La lampe individuelle ou
plusieurs lampes mises côte à côte créent une
atmosphère évocatrice et raffinée.
EN. The infinite abundance of shapes in the natural world has always inspired
art and design. The simple, harmonious lines of the poppy seed pod
appear as if by magic in Opyo. The suspended version is a sophisticated
design object. One individual lamp or multiple lamps placed side by side
conjure up an evocative, refined atmosphere.
D. Der unendliche Reichtum an Formen in der
natürlichen Welt inspiriert seit jeher Kunst und Design.
Die einfachen und harmonischen Linien der Samenhülse
von Mohnblüten sind auf magische Weise in Opyo zu
erkennen. In der hängenden Version ist diese Lampe
ein raffinierter Design-Gegenstand. Die einzelne Lampe
oder mehrere miteinander kombinierte Lampen lassen
zauberhafte und raffinierte Atmosphären entstehen.
ES. La infinita riqueza de formas del mundo natural
inspira desde siempre al arte y al diseño. Las líneas
simples y armoniosas de la flor de amapola se
reconocen, casi por arte de magia, en Opyo. En la
versión en suspensión es un objeto con un sofisticado
diseño. Tanto una lámpara sola como varias lámparas
apoyadas entre ellas crean atmósferas evocadoras
y refinadas.
OPYO SUSPENSION
SUSPENSION