93
92
Nach der spektakulären Verarbeitung
außen kommt der Feinschliff innen:
Die spezielle Oberflächenveredelung
verleiht dem Tisch sein ganz besonderes,
„eigen-artiges“ Aussehen (oben).
Optisch und haptisch ein Meisterwerk:
Meinhard von Gerkan und Janua-Chef
Christian Seisenberger am fertigen
Monolith (unten).
——
After the spectacular charburning out-
side, the final touches are applied
inside: The special surface refinement
treatment gives the table its extraordinary
and unique appearance (top photo).
A feast for the eyes and fingertips:
Meinhard von Gerkan and Janua CEO
Christian Seisenberger admire the
finished Monolith (bottom photo).
#gmparchitekten
Hamburger Elbchaussee —
ein Monolith vor Ort /
Hamburg’s Elbchaussee —
Making a Monolith on site
Köhlen, bürsten und ölen —
nicht in der Werkstatt, sondern
erstmals beim Kunden.
Das Projekt ist geglückt — und
das Janua-Team selig. Weil der
Monolith im „Haus der Begeg-
nung“ künftig Menschen an
einem Tisch zusammenbringt.
———
Charburning, brushing and
oiling — not in the workshop,
but at a customer for the first
time. The project was a suc-
cess, and the Janua team was
overjoyed. After all, the Mono-
lith will now be bringing fasci-
nating people together around
a table in the “building of en-
counters”.
Nach dem schweren Transport folgt schweres Gerät: Die Oberfläche des
Monolith wird geköhlt und gebürstet — auf der Terrasse unmittelbar am
Hamburger Elbufer.
——
Heavy transport was followed up by heavy equipment: The surface of the
Monolith was charburned and brushed directly on the terrace overlooking
Hamburg’s Elbe shoreline.