Dotazione opzionale:
Rete motorizzata
solo testa
Optional equipment:
Electric adjustable
base, head area only
Équipement en option:
Sommier motorisé
uniquement pour la tête
Optionale Ausstattung:
Lattenrost mit
motorischem Kopfteil
Equipamiento opcional:
Somier motorizado
solo en la cabecera
Per un letto funzionale,
non solo per dormire.
Stesse caratteristiche
della rete amagnetica,
con l’aggiunta della
motorizzazione elettrica
nella zona spalle/testa.
Ottimale per chi soffre
di reflusso gastrico.
For a functional bed,
not just for sleeping.
Same characteristics
as the non-magnetic
frame, with the
addition of electronic
motorisation in the
shoulder/head area.
Ideal for those suffering
from gastric reflux.
Pour un lit fonctionnel,
pas uniquement
pour dormir. Mêmes
caractéristiques
que le sommier non-
magnétique, avec l’ajout
d’un moteur électrique
dans la région épaule/
tête. Idéal pour les
personnes souffrant de
reflux gastrique.
Für ein Funktionsbett, das
nicht nur zum Schlafen
dient. Verfügt über
dieselben Eigenschaften
wie der nicht-
magnetische Lattenrost,
zuzüglich eines elektrisch
einstellbaren Schulter-/
Kopfteils. Ideal für
Menschen, die an Reflux-
Beschwerden leiden.
Para una cama
funcional, que no solo
sirve para dormir.
Mismas características
del somier amagnético
con la adición de un
motor eléctrico en la
la zona de hombros/
cabecera. Óptimo
para quienes padecen
reflujo gástrico.
La rete che segue
ogni vostro movimento
"a comando." Stesse
caratteristiche della
rete amagnetica, con
due motorizzazioni
elettriche indipendenti:
nella zona testa per
chi soffre di reflusso
gastrico e nella zona
piedi per agevolare la
circolazione sanguigna.
The frame that follows
every movement of the
body "on command."
The same features
as the non-magnetic
frame, with two
independent electronic
motors: in the head
area for those suffering
from gastric reflux
and in the foot area
to facilitate blood
circulation.
Le sommier qui suit
chaque mouvement du
corps "sur commande."
Mêmes caractéristiques
que le sommier non
magnétique, avec deux
moteurs électriques
indépendants: au
niveau de la tête pour
les personnes souffrant
de reflux gastrique et au
niveau des pieds pour
faciliter la circulation
sanguine.
Der Lattenrost, der
jeder Bewegung des
Körpers "auf Befehl"
folgt. Dieselben
Eigenschaften wie der
nicht-magnetische
Lattenrost, jedoch mit
zwei unabhängigen
elektrischen Antrieben:
im Kopfbereich für
Menschen, die an Reflux-
Beschwerden leiden
und im Fußbereich zur
urchblutungsförderung.
El somier que sigue
cada movimiento
del cuerpo "a la
orden." Las mismas
características del
somier no magnético,
con dos motorizaciones
eléctricas
independientes: en la
zona de cabecera para
quienes padecen reflujo
gástrico y en la zona
de pies para facilitar la
circulación sanguínea.
Dotazione opzionale:
Rete motorizzata
testa / piedi
Optional equipment:
Electric adjustable
base, head / foot area
Équipement en option:
Sommier motorisé
tête / pieds
Optionale Ausstattung:
Lattenrost
mit motorischem
Kopf- / Fußteil
Equipamiento opcional:
Somier motorizado
cabezal / pies
Dotazione opzionale:
Rete in legno
amagnetica
Optional equipment:
Non-magnetic
wood frame
Équipement en option:
Sommier en bois non
magnétique
Optionale Ausstattung:
Nicht-magnetischer
holzrahmen Lattenrost
Equipamiento opcional:
Somier en madera
no magnética
Pregio estetico unito
alle proprietà naturali
del legno. Priva di
significative parti
metalliche. 24 doghe
in multistrato di faggio
con regolatore di
elasticità.
6 doghe nella zona
lombo-sacrale sono
regolabili in base al
peso corporeo. Nella
zona spalle sono inseriti
dei piattelli che offrono
flessibilità a 360° per
un adattamento ideale
alla postura del corpo.
Aesthetic value
combined with the
natural properties
of wood. Free of
significant metal parts.
24 beech plywood slats
with elasticity regulator.
6 slats in the lower back
area are adjustable
according to body
weight. In the shoulder
area, there are plates
that offer 360° flexibility
for ideal adaptation to
the body's posture.
L’attrait esthétique
combiné aux propriétés
naturelles du bois.
Sans pièces métalliques
importantes. 24 lattes
multi-couches de
hêtre avec régulateur
d’élasticité. 6 lattes
dans la zone
lombo-sacral réglables
en fonction du poids
du corps. Des plateaux
offrant une flexibilité
à 360° sont insérés
dans la zone de
l’épaule pour s’adapter
idéalement à la posture
du corps.
Ästhetischer Wert
in Kombination mit
den natürlichen
Holzeigenschaften. Frei von
bedeutenden
Metallteilen. 24 Latten
aus Buchensperrholz
mit Regulierung der
Dehnbarkeit. 6 Latten
im Lumbosakralbereich,
die je nach Körpergewicht
verstellbar sind. Im
Schulterbereich sind
Scheiben angeordnet,
die eine 360°-Flexibilität
für eine perfekte
Anpassung an die
Körperhaltung bieten.
Atractiva estética unida
a las propiedades
naturales de la madera.
Sin piezas metálicas
relevantes. 24 lamas
en contrachapado de
haya con regulador de
elasticidad. 6 lamas en
el área lumbosacra son
ajustables en función
del peso corporal. En
el área del hombro hay
algunas placas que
ofrecen una flexibilidad
de 360° para una
óptima adaptación a
la postura del cuerpo.
150
151