The sculptural shapes give the unique perfection of the proportions to the Baobab
table despite its decidedly important dimensions. A personality that is not limited to any
style allows it to be combined with every type of chair, from the most classic to the most
modern. Its nature does not allow to be locked up in any stylistic category except the one
called work of art.
Le forme scultoree donano al tavolo Baobab una perfezione delle proporzioni unica
nonostante le sue dimensioni decisamente importanti. Una personalità non limitabile
ad alcuno stile ne permette l’abbinamento con ogni tipo di seduta, dalla più classica alla
più sfacciatamente moderna. Il suo essere non permette di venire rinchiuso in nessuna
categoria stilistica se non in quella di opera d’arte.
Скульптурные формы, сочетающиеся между собой, придают столу Baobab
уникальное совершенство пропорций, несмотря на его внушительные размеры.
Характер изделия, который не ограничен каким-либо стилистическим клише,
позволяет сочетать этот стол с любым типом стульев, от от самых классических до
самых современных. Его сущность не может быть охарактеризована какими-либо
рамками стиля, являясь настоящим произведением искусства.
28
29
Galimberti Nino
Galimberti Nino
BAOBAB | Dining table
Studio Galimberti