85
Quando la luce filtra con intensità differenti mentre rincorrere le ore del
giorno, il design assume forme diverse, il gioco dei riflessi segna le curve
degli arredi e ne sottolinea la delicatezza e la perfezione. Materiali eccellenti
diventano lo strumento per comunicare la bellezza di uno stile esclusivo,
mentre i dettagli si fanno portavoce di un gusto che non subisce il passare
del tempo e delle mode. Le linee sono pulite, ma al contempo non lasciano
nulla al caso, piuttosto sono il pregiato risultato di un pensiero progettuale
profondo e meditato. Così la notte apre lo sguardo su nuovi scenari ove il
piacere di stare con sé stessi diventa impagabile e il cambio d’abito non è
altro che il sempre nuovo incontro tra la propria figura ed il proprio stile,
vivendo al meglio uno spazio dalla personalità marcata.
M a s t e r B e d r o o m a n d W a l k - i n C l o s e t
As the light filters in with varying intensity with the passing hours of
the day, design takes on different forms, the play of reflections traces
the curves of the furniture and highlights its delicacy and perfection.
Fine materials become a tool to convey beautiful, exclusive style,
while details emanate timeless taste that is impervious to changing
fashions. The lines are clean while leaving nothing to chance;
rather, they are the result of deep, meditated design philosophy.
As such, night-time opens the eyes to new settings, where the joy
of spending time alone becomes priceless and getting changed is
simply the ever-new encounter between figure and style, making
the most of a space with distinct personality.
84