10.11
MOODBOOK21
INCISIVE PURE
Lo stile Puro ha uno spirito essenziale. Rappresenta la sostanza
del vetro per come tutti lo riconoscono. Trasparente e cristallino,
assume riflessi che rendono le geometrie razionali. Lo spazio si
dimostra aperto, con segni rigorosi e un linguaggio minimale. La
luce è chiara e i profili sono netti. In un ambiente dall’atmosfera
eterea ogni oggetto ha profondità che sono terse e le ombre
non sanno dove posarsi.
The Pure style has a minimalist spirit. It represents the substance
of glass as everyone knows it. Transparent and crystalline, it shows
reflections that rationalise the geometric shapes. The space
becomes open, with neat lines and minimal language. The light is
bright and the profiles are clear. In an environment characterised
by an ethereal atmosphere, each object has clean depths and
shadows do not know where to rest.
Le style Pur a un esprit essentiel. Il représente la substance du verre
telle que tout le monde la reconnaît. Transparent et cristallin, il
prend des reflets qui rendent les géométries rationnelles. L’espace
se révèle ouvert, avec des signes rigoureux et un langage minimal.
La lumière est claire et les profils sont nets. Dans une atmosphère
éthérée, chaque objet a des profondeurs immaculées et les ombres
ne savent pas où se poser.
Der Pure Stil hat einen wesentlichen Geist. Er repräsentiert
die Substanz von Glas, wie sie jeder kennt. Transparent und
kristallklar nimmt es Reflexionen an, die Geometrien rational
machen. Der Raum erweist sich als offen, mit präzisen Formen
und einer minimalen Sprache. Das Licht ist klar und die Profile
sind deutlich abgegrenzt. In einer ätherischen Atmosphäre hat
jedes Objekt klare Tiefen und die Schatten wissen nicht, wo sie
sich ausruhen sollen.