14.15
NON AVREI MAI PENSATO DI FARE UNA POLTRONA IN VETRO…
LA MIA INIZIALE DIFFIDENZA PER UN’IDEA CHE SEMBRAVA
IRREALE FU SUPERATA DAL DESIDERIO/SFIDA DI VEDERE
SE FOSSE POSSIBILE CONCRETIZZARLA; E SE FIAM
SAREBBE STATA COSÌ BRAVA DA RIUSCIRE A REALIZZARLA.
I WOULD NEVER HAVE THOUGHT OF MAKING A CHAIR FROM GLASS…
MY INITIAL DISTRUST OF AN IDEA WHICH SEEMED QUITE UNREALISTIC
WAS OVERCOME BY THE DESIRE TO TAKE UP THE CHALLENGE
AND SEE WHETHER IT COULD ACTUALLY BE MADE, WHETHER FIAM
WOULD BE CLEVER ENOUGH TO TRANSFORM THE CONCEPT INTO REALITY.
JE N’AURAIS JAMAIS PENSÉ RÉALISER UN JOUR UN FAUTEUIL EN VERRE …
MA MÉFIANCE INITIALE À L’ÉGARD D’UNE IDÉE QUI SEMBLAIT IRRÉELLE
A ÉTÉ SURMONTÉE PAR LE DÉSIR/LE DÉFI DE VOIR S’IL ÉTAIT POSSIBLE
DE LA CONCRÉTISER ET SI FIAM SERAIT À LA HAUTEUR DE LA RÉALISER.
NIE HÄTTE ICH GEDACHT, DASS ICH EINES TAGES EINEN STUHL
AUS GLAS MACHEN WÜRDE... MEIN ANFÄNGLICHES MISSTRAUEN
GEGENÜBER EINER IDEE, DIE MIR UNREALISTISCH ERSCHIEN,
WURDE BALD DURCH DEN WUNSCH UND DEN EHRGEIZ VERDRÄNGT,
ZU SEHEN, OB ICH DIESE IDEE WIRKLICH UMSETZEN KANN UND OB FIAM
ES SCHAFFEN WÜRDE, DIE VON MIR UMGESETZTE IDEE ZU REALISIEREN.
CINI BOERI
ghost