setting #02
it — La memoria della
storia e il suo ricordo, tutto
intorno. Un palazzo storico
accoglie e definisce uno
spazio di lavoro dall’atmosfera
calda e affascinante,
favorita dall’incontro e
dall’integrazione di materiali,
di volumi, di tracce.
In equilibrio tra il mondo
di ieri e quello di oggi,
vivere il piacere di un luogo
inaspettato.
en — The memory of
history and its recollections,
all around you. A historical
building houses and defines
a working space with a
warm, alluring atmosphere,
created by the combination
and integration of materials,
volumes, lines. Balanced
between the world of
yesterday and of today,
experiencing the pleasure of
an unexpected setting.
de — Spuren der
Vergangenheit und ihre
Erinnerung überall.
Ein historisches Gebäude
nimmt diesen Arbeitsraum
auf und definiert ihn in
seiner warmen, reizvollen
Atmosphäre, die durch
das Miteinander und die
Integration von Materialien,
Volumen und historischen
Spuren betont wird.
Die Welt von gestern und
heute in voller Harmonie:
Es ist schön an einem Ort der
Überraschungen zu leben.
fr — La mémoire de
l’histoire et son souvenir,
tout autour. Une demeure
historique accueille et
définit un espace de travail
à l’atmosphère chaude et
fascinante, favorisée par la
rencontre et par l’intégration
de matériaux, de volumes,
de lignes. En équilibre entre
le monde d’hier et celui
d’aujourd’hui, pour vivre
le plaisir d’un lieu inattendu.
es — La memoria de la
historia y su recuerdo,
por todas partes. Un edificio
histórico recibe y define
un espacio de trabajo con una
atmósfera cálida y fascinante,
favorecida por el encuentro
y la integración de materiales,
volúmenes y huellas. Vivir el
placer de un lugar inesperado,
en equilibrio entre el mundo
de ayer y el de hoy.
pp. 066/067
desalto collections