c
contents
20
06
34
42
50
60
72
Architecture
06 SOLID TRADITION Küppersmühle Museum by Herzog & de Meuron
La nueva ala propuesta por la firma suiza se mimetiza con los edificios existentes.
The new wing proposed by the Swiss firm blends into the surrounding buildings.
14 LYRIC CERAMIC Z33 House by Francesca Torzo
La ampliación de la arquitecta italiana completa la manzana del beguinaje de Hasselt.
The extension by the Italian architect wraps up the block in the Beguinage of Hasselt.
Style
34 MOTION Autos, Art, Architecture by Norman Foster
El Guggenheim de Bilbao recorre más de un siglo de historia del diseño automovilístico.
The Guggenheim Museum of Bilbao explores over one hundred years of automobile design.
Cosentino
42 SCALEA FACADE University of Málaga by Ercilla, Alcolea and Tárrago
El nuevo edificio universitario muestra el amplio rango de aplicación del mármol Scalea.
The new university building reflects the wide range of applications of Scalea marble.
Interior
50 INDUSTRIAL RECOVERY BURR Studio in Madrid
Un antiguo almacén industrial reconvertido en vivienda y atelier de un fotógrafo.
An old industrial warehouse converted into the home and studio of a photographer.
54 DEKTON SURFACES Ávila by AllAround Lab
Un innovadora transformación de un local en una amplia y luminosa vivienda.
The innovative transformation of a store into a large and light-filled dwelling.
Interview
60 MAAS & ARROYO In dialogue
El holandés Winy Maas visita Madrid y se reúne con Eduardo Arroyo en Cosentino City.
Winy Maas visits Madrid and meets with Eduardo Arroyo at Cosentino City.
Travel
72 PARIS France
Una guía que selecciona las visitas imprescindibles de la Ciudad de la Luz.
A guide that offers a selection of key visits in the City of Light.
Arts
20 THE FICTION OF THE IMAGE The World of Thomas Demand
En su obra el fotógrafo cuestiona lo que la sociedad acepta como realidad objetiva.
In his work the photographer questions what society accepts as objective reality.
26 BEYOND THE STREET SpY, a New Urban Art
El artista urbano ha creado un lenguaje propio y reconocible en sus intervenciones.
The urban artist has created a language of his own in his interventions.