74 C 19
San Telmo se ha convertido
en uno de los barrios más
bohemios, lleno de galerías
y restaurantes de moda.
San Telmo is one of the
most bohemian quarters in
the city, packed with art
galleries and restaurants.
22
Neighborhood
San Telmo
21
Bookshop
Ateneo Grand Splendid
Ubicada en el Barrio de
la Recoleta, esta peculiar
librería es una parada
obligatoria. Considerada
como una de las más bellas
del mundo, mantiene el
encanto de la que fuera
una de las principales salas
de la ciudad.
Considered to be one
the most beautiful in
the world, this peculiar
bookshop in the Recoleta
neighborhood is a ‘must’
visit, and it preserves the
charm of what used to be
one the most important
theaters in the city.
source: parabuenosaires.com/
source: revistaad.es
© Four Seasons
© Cynthia Martin
source: vivenciasdelviajero.com
25
Luxury Hotel
Four Seasons
Luxury and history
come together in this
five-star hotel located
in an old colonial-style
mansion, and which has
welcomed a long list
of celebrity guests like
Madonna, Mick Jagger,
or Fidel Castro.
Lujo e historia se mezclan
en este hotel de cinco
estrellas situado dentro
de una antigua mansión
de estilo colonial, y en
cuyas habitaciones se
han alojado celebridades
como Madonna, Mick
Jagger o Fidel Castro.
23
Located on Avenida de
Mayo, Café Tortoni has
been a meeting place for
writers, intellectuals, and
artists since it opened in
1858. Today it maintains
the same charm, and
recalls the Parisian cafés
of the Belle Époque.
Situado en la Avenida de
Mayo, el Café Tortoni ha
sido el lugar de reunión de
escritores, intelectuales y
artistas desde su apertura
en 1858. Hoy mantiene
el encanto que recuerda
a los cafés parisinos de la
Belle Époque.
Artist Café
Café Tortoni
Restaurant
Bar Nápoles
24
When in this space in the
San Telmo quarter it’s hard
to tell whether one’s in a
restaurant or a museum.
Al entrar en este espacio
del barrio de San Telmo es
difícil saber si se trata de un
restaurante o un museo.