Consegna
Le consegne saranno effettuate nei termini concordati con il nostro ufficio commerciale.
La mancata o ritardata consegna, anche se pattuita, per causa di forza maggiore non costituisce alcun diritto per il cliente a risarcimento danni.
La merce viaggia a rischio e pericolo del committente. Le consegne richieste con spedizione a mezzo corriere espresso viaggiano in porto
assegnato. Non si effettuano consegne ai privati.
Ordini
Gli ordini sono accettati con la clausola “salvo approvazione della Casa”.
Gli ordini anticipati telefonicamente dovranno essere sempre seguiti da conferma scritta via mail: contrariamente non ci assumeremo la
responsabilità per eventuali errori di consegna. Per la realizzazione di articoli su misura, solo dopo parere consensuale dell’ufficio commerciale,
verrà applicata una maggiorazione sul prezzo di listino.
Per le richieste, a distanza di tempo, di completamento di una serie, non potranno essere garantiti nè le forniture della stessa stoffa scelta
durante il primo ordine, nè il colore della struttura, che potrà subire variazioni di tonalità.
Reclami
Le contestazioni per danni derivanti dal trasporto devono essere fatte al momento dello scarico. Eventuali reclami per difetti di fabbricazione
dovranno essere comunicati entro 8 giorni dal ricevimento della merce e non oltre.
Viene declinata ogni responsabilità per errori o anomalie riscontrate nel montaggio di nostri modelli, salvo non sia stato effettuato da nostro
personale specializzato.
Livraison
Les livraisons sont effectuées dans les délais convenus avec notre service commercial.
La non-livraison ou la livraison retardée, même si elle a été convenue, en raison d’un cas de force majeure ne donne pas droit au client à une
indemnisation.
Les marchandises voyagent aux risques et périls du client. Les livraisons demandées par courrier express voyagent franco de port. Les livraisons
aux particuliers ne sont pas effectuées
Commandes
Les commandes sont acceptées avec la clause “sous réserve d’approbation par la Chambre”.
Les commandes passées à l’avance par téléphone doivent toujours être suivies d’une confirmation écrite par e-mail: dans le cas contraire,
nous n’accepterons pas la responsabilité d’éventuelles erreurs de livraison. Pour les articles sur mesure, un supplément sera appliqué au prix
catalogue uniquement après concertation avec le service commercial.
Pour les demandes ultérieures visant à compléter une série, ni la fourniture du même tissu choisi lors de la première commande ni la couleur
de la structure, qui peut varier en tonalité, ne peuvent être garanties.
Plaintes
Les réclamations concernant les dommages liés au transport doivent être faites au moment du déchargement. Les plaintes relatives à des
défauts de fabrication doivent être signalées dans les 8 jours suivant la réception de la marchandise, non plus tard.
Nous ne sommes pas responsables des erreurs ou des défauts de montage de nos modèles, sauf s’ils ont été effectués par notre personnel
spécialisé.
Delivery
Deliveries shall be made within the deadlines agreed with our sales department.
Non-delivery or delayed delivery due to force majeure, even if agreed, does not entitle the customer to compensation.
The goods travel at the customer’s risk. Deliveries requested by express courier shall travel carriage paid. Deliveries to private individuals are
not made.
Orders
Orders are accepted with the clause “subject to approval by the company”.
Orders placed in advance by telephone must always be followed by written confirmation by e-mail: otherwise we will not accept liability for
any delivery errors. For made-to-measure items, a surcharge will be applied to the list price only after consensus with the sales department.
For requests, at a later date, to complete a series, neither the supply of the same fabric chosen during the first order nor the colour of the
structure, which may vary in tone, can be guaranteed.
Complaints
Complaints about transport damage must be made at the time of unloading. Complaints about manufacturing defects must be reported
within 8 days of receipt of the goods, not later.
We are not responsible for errors or defects in the assembly of our models, unless they have been carried out by our specialist staff.
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE
GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE
Titolo intervento
Progetto di promozione dell’export attraverso la partecipazione all’evento fieristico internazionale ESPRITMEUBLE 2022.
Bando per progetti di promozione dell’export e per la partecipazione a eventi fieristici 2022
Intervento finanziato con risorse POR FESR 2014-2020