158
159
Outdoor Collection
Metropolitan Terrace
In the city but al fresco. The metropolitan terrace becomes a view point to examine the city’s architecture
but also an intimate haven that retains the warmth of the home. The dining and living areas reflect the
personality of their inhabitants; the space is optimised thanks to the modularity of the furniture and the
use of accessories, stimulating a dialogue between form and function to create an elegant and naturally
hospitable atmosphere.
GROßSTADTTERRASSE
In der Stadt und doch im Freien.
Die Großstadtterrasse wird zum Aussichtspunkt auf
die städtische Architektur, aber auch zum intimen
Refugium, in dem die häusliche Wärme des Heims
wieder auflebt. Die Ess- und Wohnbereiche zeichnen
sich in Szenarien ab, die die Persönlichkeit ihres
Bewohners widerspiegeln; der Raum wird durch
zusammenstellbare Einrichtungselemente und
Accessoires optimiert. Er ermutigt zu einem Dialog
der Formen und Funktionen, der eine elegante und
auf natürliche Weise einladende Atmosphäre schafft.
TERRASSE MÉTROPOLITAINE
En ville mais à ciel ouvert. La terrasse
métropolitaine devient belvédère sur l’architecture
citadine, mais aussi refuge intime, qui renvoie au
caractère chaleureux de la maison. Les espaces
«dining» et «living» reflètent la personnalité de
ceux qui les habitent. L’espace est optimisé,
grâce à la modularité du mobilier et à l’utilisation
d’accessoires, appuyant un dialogue entre les
formes et les fonctionnalités qui créent une
atmosphère élégante, naturellement accueillante.
TERRAZZA METROPOLITANA
In città ma all’aria aperta. La terrazza metropolita-
na diventa belvedere sull’architettura cittadina
ma anche rifugio intimo, che rivive il calore della
casa. Le aree dining e living si delineano in scenari
che rispecchiano la personalità di chi le abita; lo
spazio viene ottimizzato, grazie alla componibilità
degli arredi e all’uso di elementi accessori, inco-
raggiando un dialogo di forme e funzioni che crea
un’atmosfera elegante, naturalmente ospitale.
METROPOLITAN
TERRACE