10
11
The Cassina Perspective
un horizon vaste et détaillé de configurations
possibles, où le profil esthétique de chaque pièce
trouve sa propre harmonie. La riche sélection de
meubles de complément et accessoires proposée
par Cassina permet de créer des dynamismes
visuels en communiquant toujours selon un code
d’excellence de la conception, de sensibilité
formelle, de solidité et d’autorité culturelle.
Des systèmes de présences naturellement
empathiques, qui savent établir une harmonie
émotionnelle avec ceux qui les utilisent, s’adaptant
à différentes interprétations, combinaisons,
circonstances d’utilisation et modes de vie,
représentés ici par huit catégories – Art de la
Table, Objets, Vases, Textiles, Miroirs, Tapis,
Grands meubles de complément et accessoires
– qui reflètent la vaste gamme d’accessoires qui
complètent la maison en révélant l’éclectisme et
la polyvalence du design Cassina par un lexique
non conventionnel, distinctif et puissant, à même
d’exprimer la qualité tangible tant d’un seul objet
que de l’ensemble, au-delà des modes éphémères.
Et cet instinct d’anticiper les tendances de demain
dans le présent.
Auf diese Weise wird auch die dekorative Ebene
zum zentralen Element des Wohnerlebnisses und
schafft einen breiten und detaillierten Horizont
möglicher Konfigurationen, in dem das ästhetische
Profil jedes Raumes seine eigene Harmonie
findet. Die reiche Auswahl an Wohnaccessoires,
die Cassina anbietet, ermöglicht es, visuelle
Dynamiken zu kreieren, die immer nach einem
Kodex von Design-Exzellenz, Gefühl für Formen,
Solidität und kultureller Autorität kommunizieren.
Systeme von einfühlsamer Präsenz, die in
der Lage sind, eine emotionale Harmonie mit
denjenigen herzustellen, die sie benutzen, und
die sich an unterschiedliche Interpretationen,
Kombinationen, Verwendungsumstände und
Lebensstile anpassen. Sie werden hier in acht
Kategorien dargestellt – die Kunst des Tafelns,
Einrichtungsobjekte, Vasen, Textilien, Spiegel,
Teppiche, große Wohnaccessoires – die die breite
Palette von Accessoires widerspiegeln, die das
Haus vervollständigen: die den Eklektizismus
und die Vielseitigkeit des Cassina-Designs durch
eine unkonventionelle, unverwechselbare und
kraftvolle Sprache zum Ausdruck bringen, die in
der Lage ist, die greifbare Qualität sowohl des
einzelnen Objekts als auch des Ganzen jenseits
der flüchtigen Moden zum Ausdruck zu bringen.
Und dieser Instinkt, die Trends von morgen schon
heute zu erkennen.
Thus, the decorative dimension becomes a core theme in domestic lifestyles and leads to the creation
of a broad yet detailed horizon of possible arrangements in which the aesthetic profile of each room
finds its own harmony. The splendid selection of accessories ofered by Cassina makes it possible
to create visual dynamics based on a code of design excellence, aesthetic sensitivity, integrity and
cultural authority. Systems of pieces with a natural empathy, certain to establish an emotional
connection with those who use them, adapt to diferent interpretations and pairings, ways of use
and lifestyles. Represented by eight categories – Tableware, Objects, Vases, Textiles, Mirrors, Rugs
and Large Accessories – they reflect the vast range of furnishings that complete the home while
showcasing the eclecticism and versatility of Cassina designs through an unconventional, distinctive
and powerful language, capable of expressing the tangible quality of both the individual object and
the whole, beyond the constraints of fleeting fashions. And the intuition to envision the trends of
tomorrow, today.
autorevolezza culturale. Sistemi di presenze
naturalmente empatiche, che sanno stabilire una
sintonia emozionale con chi le usa, adattandosi
a interpretazioni, abbinamenti, circostanze
d’uso e stili di vita differenti, qui rappresentati da
otto categorie – Arte della Tavola, Oggetti, Vasi,
Tessile, Specchi, Tappeti, Grandi Complementi
– che riflettono la vasta gamma di accessori che
completano la casa: mostrando l’eclettismo e
la versatilità del design Cassina, attraverso un
lessico non convenzionale, distintivo e potente,
capace di esprimere la qualità tangibile sia
dell’oggetto singolo sia dell’insieme, al di là delle
mode effimere. E quell’istinto di anticipare nel
presente le tendenze di domani.