Dal 1966 rispondo a chi mi chiama
Fabio Novembre.
Dal 1992 rispondo anche a chi
mi chiama “architetto”.
Ritaglio spazi nel vuoto gonfiando
bolle d’aria e regalo spilli appuntiti
per non darmi troppe arie.
I miei polmoni sono impregnati
del profumo dei luoghi che ho
respirato e quando vado
in iperventilazione è soltanto
per poi starmene un po’ in apnea.
Come polline mi lascio trasportare
dal vento convinto di poter sedurre
tutto ciò che mi circonda.
Voglio respirare fino a soffocare.
Voglio amare fino a morire.
Since 1966 I’ve responded to those
who call me Fabio Novembre.
Since 1992 I’ve responded to those
who also call me “architect”.
I cut out spaces in the vacuum
by blowing air bubbles, and I make
gifts of sharpened pins so as to
insure I never put on airs.
My lungs are imbued with the scent
of places that I’ve breathed, and
when I hyperventilate it’s only so
I can remain in apnea for a while.
As though I were pollen, I let myself
go with the wind, convinced
I’m able to seduce everything that
surrounds me.
I want to breathe till I choke.
I want to love till I die.