METODI DI PULIZIA BLUSTYLE
Blustyle cleaning methods
Méthodes de nettoyage Blustyle
Reinigungsmethoden für Blustyle
PROTETTIVI PER FUGHE
STAIN-RESISTANT PRODUCTS FOR
JOINTS
PROTECTION JOINTS
FUGENSCHUTZMITTEL
NOME PRODOTTO
(PRODUTTORE)
PRODUCT NAME
(MANUFACTURER)
NOM DU PRODUIT
(FABRICANT)
PRODUKTNAME
(HERSTELLER)
Ultracare Grout Protector (Mapei) - Fugaproof (Fila) - KF Fugenschutz (Lithofin)
TRATTAMENTI ANTISLIP
Antislip treatments | Traitements antidérapants | Rutschfeste Behandlung
RIFERIMENTI UTILI (pag.236)
Useful contacts (p.236) | Quelques noms utiles (p.236) | Nützliche adressen (p.236)
La resistenza allo scivolamento
dei pavimenti posati (sia piastrel-
le smaltate che non smaltate)
può essere aumentata utiliz-
zando specifici prodotti (vedi
tabella).
Prima di applicare il prodotto sul
pavimento fare test preventivi
su piastrelle non posate per
trovare i tempi di contatto più
idonei. Se da un lato tempi più
lunghi aumentano il grado di
grip, dall’altro tendono un po’ a
sbiancare i colori delle piastrel-
le e a renderle un pochino più
sporcabili.
The slip resistance of floors laid
with glazed tiles or non-glazed
tiles can be increased by using
specific products (see table).
Before applying the product
perform a precautionary test on a
tile that is not laid in order to find
the most suitable contact time. If,
on the one hand, the longest pe-
riod increases the griping grade,
on the other, it will tend to whiten
the colours of the tiles a little and
make it slightly less resistant to
stains.
La résistance au glissement des
carrelages posés (aussi bien
des carreaux émaillés que des
carreaux non émaillés) peut être
améliorée au moyen de produ-
its spécifiques (voir tableau).
Avant d’appliquer le produit sur
le revêtement de sol, effectuer
toujours des tests sur les carre-
aux non posés pour déterminer
les temps de pose plus indiqués.
Si d’un côté, les temps de pose
longs augmentent le le degré
d'adhérence, de l’autre, ils ont
tendance à décolorer un peu
les carreaux et et les rend plus
salissables.
Die Rutschfestigkeit der
verlegten Böden (glasierte
sowie unglasierte Fliesen) kann
durch Anwendung spezifischer
Produkte erhöht werden (siehe
Tabelle). Bevor das Produkt
auf dem Boden aufgetragen
wird, werden Vortests auf nicht
verlegten Fliesen vorgenommen,
um die geeignete Kontaktzeit zu
finden. Wenn längere Zeiten auf
der einen Seite die Rutschfesti-
gkeit erhöhen, neigen sie auf der
anderen Seite dazu, die Farben
der Fliesen zu bleichen und sie
etwas schmutzempfindlicher zu
machen.
Il manuale tecnico “pulizia e
manutenzione” è disponibile sul
sito internet blustyle.com.
The manual "cleaning and
maintenance" is available on the
website blustyle.com.
Le manuel technique "entretien et
maintenance" est disponible sur
le site internet blustyle.com.
Das technische Handbuch “Rei-
nigung und Verbrauch” finden
Sie jetzt auf unsere Web Site
blustyle.com.
Salvo diversa indicazione di
Blustyle, seguire attentamente
le modalità d’uso indicate sulle
confezioni dai fabbricanti.
Unless otherwise indicated by
Blustyle, follow the instructions
indicated on the manufacturer’s
package very carefully.
Sauf indication contraire de
Blustyle, suivre scrupuleusement
le mode d’emploi signalé par le
fabricant sur l’emballage.
Außer bei anders lautender
Angabe der Blustyle die
Gebrauchsanleitungen der
Hersteller befolgen.
MANUTENZIONI STRAORDINARIE
Special maintenance | Entretiens extraordinaires | Besondere Wartung
Attenzione:
1. Non usare questi trattamenti
su superfici Lappate né
Levigate;
2. Prima del trattamento
contattare Servizio Clienti
Blustyle;
3. Si consiglia di realizzare
il trattamento tramite ditte
specializzate.
I prodotti LEVIGATI possono
raggiungere il grado R9 (test
DIN EN 16165 - Annex B) con
appositi trattamenti al laser,
eseguibili solo sul materiale
non posato: per questo la
richiesta di R9 su Levigati
deve essere specificata al
momento dell’ordine all’ufficio
commerciale.
Tali trattamenti al laser
possono essere seguiti
anche su superfici LAPPATE
(dopo verifica Servizio Clienti
Blustyle).
Caution:
1. Do not use these treatments
on Honed or Polished surfaces;
2. Before doing the treatment
contact Blustyle’s Customer
Service;
3. It is advisable to carry out the
treatment through specialized
companies.
POLISHED products can reach a
grade of R9 (test DIN EN 16165
- Annex B) with special laser
treatments that may be carried
out only on materials that have
not been laid: for this reason
the request for R9 on Polished
products must be specified at
the time of placing the order
with the sales department.
Such laser treatments can be
also be carried out on HONED
surfaces (contact Blustyle
customer service for further
information).
Attention:
1. Ne pas effectuer ces traite-
ments sur les surfaces Poncées
ou Polies;
2. Avant le traitement, contacter
le Service Clients Blustyle;
3. Il est recommandé de confier
le traitement à des entreprises
spécialisées.
Les produits POLIS peuvent
atteindre le niveau d’adhérence
R9 (essai DIN EN 16165 - Annex
B) par le biais de traitements
laser ; ceux-ci ne peuvent être
effectués que sur les produits
non posés. Pour les carreaux
Polis, le client est donc tenu de
spécifier le niveau R9 au service
commercial lors de la com-
mande. Ces traitements laser
peuvent aussi être effectués
sur les surfaces PONCÉES (après
vérification auprès du Service
Clients Blustyle).
Achtung:
1. Diese Behandlungen nicht auf
geläppten oder polierten Ober-
flächen verwenden;
2. Vor der Behandlung den Kun-
denservice Blustyle fragen;
3. Wir empfehlen, die Behan-
dlung durch spezialisierte Firmen
auszuführen
Die POLIERTEN Produkte können
den Grad R9 (Test DIN EN 16165
- Annex B) mit geeigneten La-
serbehandlungen erreichen, die
nur bei nicht verlegtem Material
ausgeführt werden können:
Somit muss die Anforderung des
Grads R9 für polierte Produkte
im Auftrag an die Verkaufsabtei-
lung angegeben werden. Diese
Laserbehandlungen können
auch auf GELÄPPTEN Oberflächen
ausgeführt werden (nach der
Prüfung des Kundenservice von
Blustyle).
TIPO DI OPERAZIONE:
TYPE OF OPERATION:
TYPE D'OPERATION:
VORGANG:
Trattamento antislip
Antislip treatment
Traitement antidérapant
Rutschfestigkeits-Behandlung
NOME PRODOTTO
(PRODUTTORE)
PRODUCT NAME
(MANUFACTURER)
NOM DU PRODUIT
(FABRICANT)
PRODUKTNAME
(HERSTELLER)
Bonagrip (Bonasystems Italia) - Safe Floor (Faber Chimica)
VISIBILITÀ DELLE IMPRONTE
Tread mark visibility | Visibilité des empreintes | Sichtbarkeit von Fußspuren
Metodo Blustyle
Blustyle Method
Méthode Blustyle
Blustyle Verfahren
Questa classificazione specifica
il grado di visibilità delle
impronte rilasciate sul pavimento
dopo il passaggio con scarpe
sporche di polvere.
A - Impronta non visibile
B - Impronta poco visibile
C - Impronta molto visibile.
Ideale per rivestimenti e
consigliato per pavimenti solo in
ambienti residenziali.
This classification specifies the
visibility degree of the tread
marks left on the floor after
walking with shoes dirty of dust.
A - Tread mark not visible
B - Tread mark not very visible.
C - Tread mark very visible.
Ideal for wall installation and
recommended for floor installation
in residential areas only.
Cette classification indique le
degré de visibilité des empreintes
laissées sur le sol après le
passage avec des chaussures
couvertes de poussière.
A - Empreinte non visible
B - Empreinte peu visible
C - Empreinte fort visible. Idéal
pour le revêtement mur et
proposé pour le revêtement sol
uniquement dans des zones
résidentielles.
Diese Klassifikation bezeichnet
den Grad der Sichtbarkeit von
Fußspuren, wenn der Boden mit
staubigen Schuhen überquert
wird.
A - Keine Spuren sichtbar.
B - Schwach sichtbare Spuren.
C - Gut sichtbare Spuren.
Geeignet für Wandverlegung und
empfohlen für Bodenverlegung
nur im Wohnbereiche.
FACILITÀ DI PULIZIA
Cleaning easiness | Facilité d’élimination de la tache | Reinigungsaufwand
Metodo Blustyle
Blustyle Method
Méthode Blustyle
Blustyle Verfahren
Il metodo consiste nel
classificare il grado di facilità
nella rimozione dello sporco
generico mediante pulizia
manuale con detergente debole.
Grado 1
Molto facile, nessuna resistenza
dello sporco, rimozione
immediata.
Grado 2
Facile, leggera resistenza dello
sporco, rimozione veloce.
Grado 3
Meno facile, maggiore resistenza
dello sporco, rimozione lenta.
Si consiglia detergente forte.
Ideale per rivestimenti e
consigliato per pavimenti solo in
ambienti residenziali.
The method consists in
classifying the easiness grade in
removing general dirt by manual
cleaning with mild detergent.
Grade 1
Very easy, no resistance of the
dirt, immediate removal.
Grade 2
Easy, light resistance of the dirt,
fast removal.
Grade 3
Less easy, higher resistance of
the dirt, slow removal. A strong
detergent is recommended.
Ideal for wall installation and
recommended for floor installation
in residential areas only.
La méthode consiste à classifier
le degré d’élimination de la
tache de la saleté en général par
un nettoyage manuel avec un
produit léger.
Degré 1
Très facile, aucune résistance à la
saleté, nettoyage immédiat.
Degré 2
Facile, légère résistance à la
saleté, nettoyage rapide.
Degré 3
Moins facile, une plus grande
résistance à la saleté, nettoyage
moins rapide. Il est conseillé
d’utiliser un nettoyant fort. Idéal
pour le revêtement mur et proposé
pour le revêtement sol uniquement
dans des zones résidentielles.
Diese Methode klassifiziert den
Aufwand, dessen es bedarf,
um normalen Schmutz von
Hand und mit einem leichten
Reinigungsmittel zu entfernen.
1. Grad
Sehr einfach zu entfernen,
Schmutz nicht resistent,
sofortiges Entfernen.
2. Grad
Einfach, Schmutz etwas resistent,
rasches Entfernen.
3. Grad
Grad Weniger einfach, Schmutz
resistenter, langsames Entfernen.
Es wird empfohlen, ein stärkeres
Geeignet für Wandverlegung und
empfohlen für Bodenverlegung
nur im Wohnbereiche.
228
229