RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO
Slip resistance | Résistance au glissement | Rutschfestigkeit
DIN EN 16165 - Annex B
Un operatore, indossando scarpe
antinfortunistiche, cammina su di
un piano ad inclinazione variabile
rivestito di piastrelle da testare e
cosparso con olio motore.
Il piano viene progressivamente
inclinato e l’angolo in corrispon-
denza del quale l’operatore inizia
a scivolare determina la classi-
ficazione delle piastrelle, come
riportato nella tabella seguente:
α < 6° = non classificate
6°≤ α ≤ 10° = R9
10°< α ≤ 19° = R10
19°< α ≤ 27° = R11
27°< α ≤ 35° = R12
α > 35° = R13
An operator, wearing safety shoes,
walks on a variable inclination
plane covered with tiles to be
tested and sprinkled with motor oil.
The plane is gradually tilted and
the angle at which the opera-
tor starts to slide determines
the classification of the tiles,
as shown in the table below.
α < 6° = not classified
6°≤ α ≤ 10° = R9
10°< α ≤ 19° = R10
19°< α ≤ 27° = R11
27°< α ≤ 35° = R12
α > 35° = R13
Un opérateur, portant des chaus-
sures de sécurité, marche sur une
surface à inclinaison variable re-
couverte de carreaux à tester et
aspergée d'huile moteur.
La
surface
est
progressive-
ment inclinée et l'angle auquel
l'opérateur commence à glisser
détermine la classification des
carreaux, comme indiqué dans le
tableau suivant:
α < 6° = non classé
6°≤ α ≤ 10° = R9
10°< α ≤ 19° = R10
19°< α ≤ 27° = R11
27°< α ≤ 35° = R12
α > 35° = R13
Ein Prüfer läuft mit Sicherheitss-
chuhen über eine Fläche mit
verstellbarer Neigung, die mit zu
prüfenden, mit Motoröl benetzten
Fliesen bedeckt ist.
Die Fläche wird langsam geneigt
und der Winkel, ab dem der Prüfer
zu rutschen beginnt, bestimmt die
Klassifizierung der Fliesen, wie in
der nachstehenden Tabelle auf-
gezeigt:
α < 6° = nicht klassifizierbar
6°≤ α ≤ 10° = R9
10°< α ≤ 19° = R10
19°< α ≤ 27° = R11
27°< α ≤ 35° = R12
α > 35° = R13
DIN EN 16165 - Annex A
Il metodo si prefigge di misurare
l’idoneità delle piastrelle per la
posa in ambienti dove si cammi-
na a piedi scalzi (es. bordi piscine,
docce, ecc.). Un operatore cam-
mina a piedi scalzi su di un piano
inclinabile sul quale sono posate
le piastrelle in esame bagnate con
una soluzione acquosa di sapone.
Il piano viene via via inclinato, e
l’angolo in corrispondenza del
quale l’operatore inizia a scivolare
determina la classificazione delle
piastrelle, come riportato nella ta-
bella seguente:
α < 12°
non classificate
12° ≤ α < 18° A
18° ≤ α < 24° B (A+B)
α ≥ 24°
C (A+B+C)
This
method
aims
to
meas-
ure the tiles’ suitability for lay-
ing in areas where people walk
barefoot (e.g. edges of swim-
ming-pools,
showers,
etc.).
An operator walks barefoot over
a tilting surface laid with the tiles
for testing, wet with a soap and
water solution. The surface is
gradually tilted and the angle of
tilt at which the operator starts
to slip provides the tiles’ rating, as
shown in the table below.
α < 12°
not classified
12° ≤ α < 18° A
18° ≤ α < 24° B (A+B)
α ≥ 24°
C (A+B+C)
La méthode vise à mesurer la con-
formité des carreaux pour une pose
sur des espaces au sein desquels
l’on marche pieds nus (abords de
piscine, douche, etc.). Un opéra-
teur marche pieds nus sur un plan
inclinable sur lequel sont posés
des carreaux mouillés à l’aide d’une
solution d’eau et savon. Le plan est
progressivement incliné et l’angle
correspondant à l’inclinaison du
plan au moment où l’opérateur
commence à glisser détermine la
classification des carreaux comme
indiquée ci-dessous:
α < 12°
non classé
12° ≤ α < 18°
A
18° ≤ α < 24° B (A+B)
α ≥ 24°
C (A+B+C)
Mit dieser Methode wird die Eig-
nung der Fliesen für die Verle-
gung in Barfuß-Bereichen (z.B.
Schwimmbeckenränder, Duschen,
usw.) getestet. Eine Person läuft
barfuß auf einer neigbaren Fläche,
auf der die zu prüfenden Fliesen
verlegt und mit einer Seifenwas-
serlösung benetzt sind. Die Fläche
wird nach und nach geneigt und
der
Neigungswinkel,
bei
dem
die Person zu rutschen beginnt,
bestimmt die Klassifizierung der
Fliesen, wie in der folgenden Ta-
belle aufgeführt:
α < 12°
nicht klassifizierbar
12° ≤ α < 18° A
18° ≤ α < 24° B (A+B)
α ≥ 24°
C (A+B+C)
BCR TORTUS
Metodo inglese per la determina-
zione del coefficiente di attrito
delle superfici in base alla resi-
stenza opposta al trascinamento
di una apparecchiatura (tortus)
che viene fatta transitare sulla su-
perficie stessa. Il metodo si basa,
mediante un dispositivo mobile,
di determinare il coefficiente di
attrito che materiali standardiz-
zati, quali gomma e cuoio, hanno
in condizioni di asciutto o bagna-
to una volta a contatto con una
determinata superficie da pavi-
mentazione. Come già indicato
sopra il “tortus test” il metodo
di riferimento per la legislazione
nazionale di cui al paragrafo 8.2.2
del D.M. 236/89 che nelle condi-
zioni di Gomma asciutta e Cuoio
bagnato prevede un coefficiente
> 0,40. La macchina di prova per
la rilevazione del coefficiente di
attrito su superfici bagnate è il
sistema Digital Sliptester Floor
Slide Control FSC 2000, sistema
computerizzato.
µ < 0,20
Scivolosità
pericolosa
0,20 ≤ µ < 0,40
Scivolosità
eccessiva
0,40 ≤ µ < 0,75
Attrito
soddisfacente
µ ≥ 0,75
Attrito
eccellente
English method for finding the
coefficient of friction of sur-
faces based on the resistance
opposed to the movement of a
tester instrument (Tortus) that
crosses the surface to be tested.
The method is based on the use
of a mobile device to determine
the coefficient of friction that
standard materials, such as rub-
ber and leather, have in wet or dry
conditions when in contact with a
certain floor covering material.
As explained above, the “Tortus
test” is the reference method for
National legislation under para-
graph 8.2.2 of Ministerial Decree
236/89, which envisages a coeffi-
cient equal to >0.40 in Dry Rub-
ber and Wet Leather conditions.
The friction coefficient testing
machine for wet surfaces is the
Digital Sliptester Floor Slide Con-
trol FSC 2000 system, which is
computer-controlled.
µ < 0,20
Dangerous
sliding
0,20 ≤ µ < 0,40
Excessive
sliding
0,40 ≤ µ < 0,75
Satisfaction
friction
µ ≥ 0,75
Excellent
friction
Méthode anglaise pour la déter-
mination du coefficient de frot-
tement des surfaces en fonc-
tion de la résistance opposée au
glissement d’un appareil (Tortus)
sur la surface elle-même. Cette
méthode consiste, par le biais
d’un dispositif mobile, à déter-
miner le coefficient de frottement
que des matières standardisées,
telles que le caoutchouc et le cuir,
possèdent sur des surfaces sèch-
es ou mouillées en contact avec
un sol bien précis. Ledit « Tortus
Test », méthode de référence pour
la législation nationale visée au
paragraphe 8.2.2 du D.M. 236/89,
prévoit dans des conditions de
Caoutchouc sec et Cuir mouillé un
coefficient > 0,40. Le mesurage
du coefficient de frottement sur
des surfaces mouillées est obtenu
au moyen du système informatisé
Digital Sliptester Floor Slide Con-
trol FSC 2000.
µ < 0,20
Glissance
dangereuse
0,20 ≤ µ < 0,40
Glissance
excessive
0,40 ≤ µ < 0,75
Frottement
satisfaisant
µ ≥ 0,75
Frottement
excellent
Englische Methode zur Bestim-
mung des Reibungskoeffizienten
von Oberflächen auf der Grundla-
ge des Schleppwiderstandes eines
Gerätes (tortus), das über eine
Oberfläche bewegt wird. Die Me-
thode basiert darauf, mit Hilfe einer
beweglichen Vorrichtung, den Rei-
bungskoeffizienten zu ermitteln,
den Standardmaterialen wie Gummi
und Leder in trockenem und nas-
sem Zu stand in Kontakt mit einer
bestimmten Fußbodenfläche auf-
weisen. Wie bereits oben erwähnt,
ist der Tortus- Test die Grundlage
für die nationale Gesetzgebung ge-
mäß Paragraph 8.2.2 des Ministe-
rialerlasses 236/89, der für trocke-
nes Gummi und nasses Leder einen
Koeffizienten von > 0,40 vorsieht.
Das Testgerät zur Ermittlung des
Reibungskoeffizienten auf nassen
Oberflächen ist das EDV- System
Digital Sliptester Floor Slide Cont-
rol FSC 2000.
µ < 0,20
Gefährliche
Rutschigkeit
0,20 ≤ µ < 0,40
Übermäßige
Rutschigkeit
0,40 ≤ µ < 0,75
Mittelmäßige
Reibung
µ ≥ 0,75
Ausgezeichnete
Reibung
UNE EN 16165 – Annex C
La prova del pendolo UNE EN 16165 - Annex
C sostituisce la UNE 41091 EX. All’interno
dell’Appendice Nazionale (Anexo Nacional A)
della UNE EN 16165:2022 vengono riportate le
classificazioni dei pavimenti secondo Docu-
mento Básico SUA (Seguridad de utilización y
accesibilidad).
The UNE EN 16165 - Annex C pendulum
test replaces the UNE 41091 EX. The floor
classifications according to the Documento
Básico SUA (Seguridad de utilización y
accesibilidad) are reported in the National
Appendix (Anexo Nacional A) of the UNE EN
16165:2022.
El ensayo del péndulo UNE EN 16165 - Annex C
sustituye la UNE 41091 EX. Dentro del Apéndice
Nacional (Anexo Nacional A) de la UNE EN
16165:2022 se reportan las clasificaciones de
los suelos según el Documento Básico SUA
(Seguridad de utilización y accesibilidad).
Scivolosità (Rd)
Classe
Slip resistance coefficient (Rd)
Class
Resistencia al deslizamiento (Rd)
Clase
Rd ≤ 15
0
Rd ≤ 15
0
Rd ≤ 15
0
15 < Rd ≤ 35
1
15 < Rd ≤ 35
1
15 < Rd ≤ 35
1
35 < Rd ≤ 45
2
35 < Rd ≤ 45
2
35 < Rd ≤ 45
2
Rd > 45
3
Rd > 45
3
Rd > 45
3
Classe attribuibile alle pavimentazioni in
funzione della loro collocazione
Class required for floors according to their
location
Clase exigible a los suelos en función de su
localización
Collocazione e caratteristiche della
pavimentazione
Classe
Location and characteristics of the floor
Class
Localización y características del suelo
Clase
Zone interne asciutte
- superfici con pendenza minore del 6%
- superfici con pendenza maggiore o uguale al
6% e scale
1
2
Dry interior areas
- surfaces with a slope less than 6%
- surfaces with a slope equal to or greater than
6% and stairs
1
2
Zonas interiores secas
- superficies con pendiente menor que el 6%
- superficies con pendiente igual o mayor que el
6% y escaleras
1
2
Zone interne umide, come gli ingressi agli
edifici da spazi esterni(1), terrazze coperte,
guardaroba, docce, bagni, spogliatoi, cucine,
etc.
- superfici con pendenza minore del 6%
- superfici con pendenza maggiore o uguale al
6% e scale
2
3
Humid interior areas, such as entrances to
buildings from the exterior (1), covered terraces,
changing
rooms,
showers,
baths,
toilets,
kitchens, etc.
- surfaces with a slope less than 6%
- surfaces with a slope equal to or greater than
6% and stairs
2
3
Zonas interiores húmedas, tales como las entra-
das a los edificios desde el espacio exterior (1),
terrazas cubiertas, vestuarios, duchas, baños,
aseos, cocinas, etc.
- superficies con pendiente menor que el 6%
- superficies con pendiente igual o mayor que el
6% y escaleras
2
3
Zone interne dove, oltre l’acqua, si possono
trovare agenti (grassi, lubrificanti, etc,) che
riducono la resistenza allo scivolamento,
come cucine industriali, macelli, parcheggi,
zone di uso industriale, ecc.
3
Interior areas, which in addition to water, may
include agents (greases, lubricants, etc.) that
may reduce slip resistance, such as industrial
kitchens,
slaughterhouses,
parking
lots,
industrial use areas, etc.
3
Zonas interiores donde, además de agua, pueda
haber agentes (grasas, lubricantes, etc.) que
reduzcan la resistencia al deslizamiento, tales
como cocinas industriales, mataderos, aparcam-
ientos, zonas de uso industrial, etc.
3
Zone esterne. Docce. Piscine (2)
3
Exterior areas. Showers. Swimming pools (2)
3
Zonas exteriores. Duchas. Piscinas (2)
3
(1) Fanno eccezione gli accessi diretti a zone di uso
limitato.
(2) In zone dove si prevede il passaggio di utenti scalzi
e sul fondo delle vasche nella zona in cui la profondità
non ecceda 1,50 m.
(1) Except in the case of direct entries to areas of
restricted use.
(2) In areas provided for barefoot users and in the
bottom of pools, in areas in which the depth does not
exceed 1.5 m.
(1) Excepto cuando se trate de accesos directos a zonas
de uso restringido.
(2) En zonas previstas para usuarios descalzos y en el
fondo de los vasos, en las zonas en las que la
profunddad no exceda de 1,50 m.
ANSI A326.3
Coefficiente dinamico di attrito (DCOF): a volte
chiamato coefficiente d’attrito.Questo è il rapporto
tra la forza necessaria a mantenere una superficie
già in movimento di scorrimento su un’altra ed il
peso (o forza normale) di un oggetto. Lo standard
nazionale ANSI A326.3:2021 richiede ai produttori di
pavimento di fornire le classificazioni di utilizzo del
prodotto in base alle loro proprietà di resistenza allo
scivolamento, per aiutare i progettisti e gli utilizzatori
finali nella selezione del materiale in funzione della
destinazione d'uso, come riportato nella seguente
tabella:
Classification
Reference Category
Interior, Dry
ID
Interior, Wet
IW
Interior, Wet Plus
IW+
Exterior, Wet
EW
Oils/Greases
O/G
Dynamic Coefficient of Friction (DCOF): sometimes
called kinetic coefficient of friction. This is the ratio
of the force necessary to keep a surface already in
motion sliding over another divided by the weight
(or normal force) of an object. The national standard
ANSI A326.3:2021 requires flooring manufacturers to
provide product usage classifications based on their
slip resistance properties, to assist designers and end
users in selecting material for intended use, as shown
in the following table:
Mentre si possono utilizzare 2 tipi di materiale per il cursore in gomma,
la suola da scarpa simulata standard (‘Four S’) è generalmente accettata
come materiale per valutare la resistenza allo scivolamento per persone
che indossano calzature adeguate. Si utilizza prevalentemente gomma TRL
(Transport Research Laboratory) per superfici ad alta resistenza allo sci-
volamento o superfici strutturate. Le attività di ricerca hanno dimostrato
che la gomma TRL fornisce un’indicazione più affidabile della resistenza
allo scivolamento a piedi nudi, data la natura più morbida e cedevole del
materiale che è più simile alla pelle umana rispetto alla gomma Four S.
While there are 2 rubber slider materials that may be used, Four S (simu-
lated standard shoe sole) is generally accepted as the material to assess
the slip resistance for people wearing suitable footwear. TRL (Transport
Research Laboratory) rubber is predominantly used for highly slip resi-
stant and rough surfaces. Research has indicated that TRL rubber may
provide a better indication of barefoot slip resistance due to the softer
yielding nature of the material, being more comparable to human skin
than Four S rubber.
Valore medio per prova a pendolo BPM
Pendulum mean BPM
ClassificazioneAS/NZS 4586
AS/NZS 4586 Classification
AS/NZS 4663 Contributo teorico del pavimento al rischio
di scivolamento sul bagnato
AS/NZS 4663 Notional contribution of the floor surface to the risk
of slipping when wet
Four S
TRL
> 54
> 44
V (P5:2013)
Molto basso / Very low
45 - 54
40 - 44
W (P4:2013)
Basso / Low
35 - 44
-
X (P3:2013)
Moderato / Moderate
25 - 34
-
Y (P2:2013)
Alto / High
< 25
-
Z (P1:2013)
Molto alto / Very high
AS/NZS 4586 – APPENDICE A
AS/NZS 4586 - APPENDIX A
La prova del pendolo bagnato per la misurazione della resistenza allo scivo-
lamento (AS/NZS 4586 Appendice A) è generalmente eseguita utilizzando
uno strumento di prova a pendolo Wessex oppure Munro - Stanley London.
Il dispositivo a pendolo è portatile ed è composto da un piede appesantito e
da un cursore di prova che oscilla verso il basso e scorre su una superficie
bagnata con acqua. Il piede comprende un cursore in gomma con carica a
molla che esercita una forza prestabilita sul campione mentre scivola sulla
superficie. Gli esiti della prova sono espressi sotto forma di British Pendulum
Number (BPN) e classificati secondo la norma AS/NZS 4586, come indicato
nella tabella seguente. La AS/NZS 4586 classifica la superficie sulla base
del valore BPN medio, mentre la norma australiana per prove di resistenza
allo scivolamento AS/NZS 4663 esprime l’esito come BPN. La AS/NZS 4663
fornisce inoltre una stima del contributo teorico del pavimento al rischio di
scivolamento in presenza di acqua, come indicato di seguito:
The wet pendulum slip resistance test (AS/NZS 4586 Appendix A) is ge-
nerally conducted using a Wessex or Munro - Stanley London Pendulum
Friction Tester. This pendulum device is portable and consists of a wei-
ghted foot with a test slider that swings down and slides across the wet
surface. The weighted foot comprises a spring loaded rubber test slider
that exerts a prescribed force over the specimen as it slides across the
surface. The results of the test are expressed as a British Pendulum
Number (BPN) and classified according to AS/NZS 4586 as shown in
the table below. AS/NZS 4586 classifies the surface based on the mean
BPN, whereas the Australian Standard for onsite slip testing AS/NZS
4663 expresses the result in terms of BPN. AS/NZS 4663 also provides
a notional contribution of the floor surface to the risk of slipping when
water is present as given below:
206
207